Paroles et traduction Patrick Bruel - J'te l'dis quand même - Live
J'te l'dis quand même - Live
I'm Telling You Anyway - Live
Mais
qui
pouvait
s'attendre
à
ça?
But
who
could
have
expected
that?
J'sais
bien
que
j'vous
l'ai
trop
dit
I
know
I've
told
you
too
much
Mais
j'vous
l'dis
quand
même
But
I'm
telling
you
anyway
On
aurait
pu
se
dire
tout
ça
We
could
have
told
each
other
all
this
Ailleurs
qu'au
café
(d'en
bas)
Somewhere
else
than
at
the
café
(downstairs)
Que
t'allais
peut-être
partir
That
you
might
leave
Et
peut-être
même
pas
revenir
And
maybe
not
even
come
back
Mais
en
tout
cas
ce
qui
est
sûr,
c'est
qu'on
pouvait
en
rire
But
in
any
case,
one
thing
is
for
sure,
we
could
have
laughed
about
it
Alors
on
va
s'quitter
comme
ça
So
we'll
leave
like
that
Comme
des
cons
d'vant
l'café
d'en
bas
Like
idiots
in
front
of
the
café
downstairs
Comme
dans
une
série
B
Like
in
a
B
movie
On
est
tous
les
deux
mauvais
We're
both
bad
actors
On
s'est
moqué
tellement
de
fois
des
gens
qui
faisaient
ça
We
made
fun
of
people
who
did
that
so
many
times
Mais
j'trouve
pas
d'refrain
à
notre
histoire
But
I
can't
find
a
refrain
for
our
story
Tous
les
mots
qui
m'viennent
sont
dérisoires
All
the
words
that
come
to
my
mind
are
meaningless
J'sais
bien
que
j'l'ai
trop
dit
I
know
I've
said
it
too
much
Mais
j'te
l'dis
quand
même
But
I'm
telling
you
anyway
(Ouh,
ouh-ouh,
ouh,
ouh,
ouh)
je
t'aime
(Ooh,
ooh-ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
I
love
you
J'voulais
vraiment
te
dire
"merci"
I
really
wanted
to
tell
you
"thank
you"
Pour
tout
le
mal
qu'on
s'est
pas
dit
For
all
the
bad
things
we
didn't
say
to
each
other
Certains
rigolent
déjà
Some
people
are
already
laughing
J'm'en
fous
j'les
aimais
pas
I
don't
care,
I
didn't
like
them
On
avait
l'air
trop
bien,
y
en
a
qui
supportent
pas
We
looked
too
good
together,
some
people
can't
stand
it
Mais
j'trouve
pas
d'refrain
à
notre
histoire
But
I
can't
find
a
refrain
for
our
story
Tous
les
mots
qui
m'viennent
sont
dérisoires
All
the
words
that
come
to
my
mind
are
meaningless
J'sais
bien
que
j'te
l'ai
trop
dit
I
know
I've
told
you
too
much
Mais
j'te
l'dis
quand
même
But
I'm
telling
you
anyway
(Ouh,
ouh-ouh,
ouh,
ouh,
ouh)
je
t'aime
(Ooh,
ooh-ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
I
love
you
Mais
j'trouve
pas
d'refrain
(à
notre
histoire)
But
I
can't
find
a
refrain
(for
our
story)
(Tous
les
mots
qui
m'viennent
sont
dérisoires)
(All
the
words
that
come
to
my
mind
are
meaningless)
(J'sais
bien
que
j'te
l'ai
trop
dit)
(I
know
I've
told
you
too
much)
(Mais
j'te
l'dis
quand
même)
(But
I'm
telling
you
anyway)
(Ouh,
ouh-ouh,
ouh,
ouh,
ouh,
je
t'aime)
(Ooh,
ooh-ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
I
love
you)
J'sais
bien
que
j'l'ai
trop
dit
I
know
I've
said
it
too
much
Mais
j'te
l'dis
quand
même
But
I'm
telling
you
anyway
(Ouh,
ouh-ouh,
ouh,
ouh,
ouh)
je
t'aime
(Ooh,
ooh-ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
I
love
you
J'sais
bien
que
j'l'ai
trop
dit
I
know
I've
said
it
too
much
Mais
j'vous
l'dis
quand
même
But
I'm
telling
you
anyway
(Ouh,
ouh-ouh,
ouh,
ouh,
ouh)
je
t'aime
(Ooh,
ooh-ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
I
love
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruel Patrick Maurice
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.