Patrick Bruel - J'te le dis quand même (Live) - traduction des paroles en allemand




J'te le dis quand même (Live)
Ich sag's dir trotzdem (Live)
On aurait pu se dire tout ça
Wir hätten uns das alles sagen können
Ailleurs qu'au café d'en bas,
Woanders als im Café unten,
Que t'allais p't être partir
Dass du vielleicht weggehen würdest
Et p't être même pas revenir,
Und vielleicht nicht mal zurückkommen,
Mais en tout cas, ce qui est sûr,
Aber auf jeden Fall, was sicher ist,
C'est qu'on pouvait en rire.
Ist, dass wir darüber lachen konnten.
Alors on va s'quitter comme ça,
Also trennen wir uns so,
Comme des cons devant l'café d'en bas.
Wie Idioten vor dem Café unten.
Comme dans une série B,
Wie in einem B-Movie,
On est tous les deux mauvais.
Sind wir beide schlecht.
On s'est moqué tellement d'fois
Wir haben uns so oft lustig gemacht
Des gens qui faisaient ça.
Über Leute, die das taten.
Mais j'trouve pas d'refrain à notre histoire.
Aber ich finde keinen Refrain für unsere Geschichte.
Tous les mots qui m'viennent sont dérisoires.
Alle Worte, die mir einfallen, sind lächerlich.
J'sais bien que j'l'ai trop dit,
Ich weiß wohl, ich hab's zu oft gesagt,
Mais j'te l'dis quand même, je t'aime.
Aber ich sag's dir trotzdem, ich liebe dich.
J'voulais quand même te dire merci
Ich wollte dir trotzdem danke sagen
Pour tout le mal qu'on s'est pas dit.
Für all das Schlechte, das wir uns nicht gesagt haben.
Certains rigolent déjà.
Manche lachen schon.
J'm'en fous, j'les aimais pas.
Ist mir egal, ich mochte sie nicht.
On avait l'air trop bien.
Wir sahen zu gut aus.
Y en a qui n'supportent pas.
Es gibt welche, die das nicht ertragen.
Mais j'trouve pas d'refrain à notre histoire.
Aber ich finde keinen Refrain für unsere Geschichte.
Tous les mots qui m'viennent sont dérisoires.
Alle Worte, die mir einfallen, sind lächerlich.
J'sais bien que j'l'ai trop dit,
Ich weiß wohl, ich hab's zu oft gesagt,
Mais j'te l'dis quand même, je t'aime.
Aber ich sag's dir trotzdem, ich liebe dich.
J'sais bien que j'l'ai trop dit,
Ich weiß wohl, ich hab's zu oft gesagt,
Mais j'te l'dis quand même, je t'aime.
Aber ich sag's dir trotzdem, ich liebe dich.
Je t'aime.
Ich liebe dich.





Writer(s): Bruel Patrick Maurice


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.