Paroles et traduction Patrick Bruel - L'amour est un fantôme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amour est un fantôme
Love is a Ghost
Si
tu
ne
m'as
pas
vu
If
you
didn't
see
me
Durant
ces
derniers
mois
In
these
last
few
months
C'est
que
j'avais
besoin
de
me
perdre
loin
de
toi
It's
because
I
needed
to
lose
myself
far
from
you
Retrouver
mon
chemin
Find
my
way
again
Et
reprendre
mon
souffle
And
catch
my
breath
Parfois
on
ne
sait
plus
Sometimes
we
don't
know
anymore
Comment
aimer
quand
on
souffre
How
to
love
when
we
are
hurting
L'amour
est
un
fantôme
Love
is
a
ghost
Qu'on
se
doit
de
dompter
That
we
must
tame
Il
ravive
les
atomes
It
rekindles
the
atoms
De
nos
blessures
passées
Of
our
past
wounds
Il
m'a
souvent
semblé
It
has
often
seemed
to
me
Compliqué
de
jouer
Complicated
to
play
Avec
la
lourdeur
des
jours
qu'on
m'a
imposé
With
the
heaviness
of
the
days
that
have
been
imposed
on
me
Le
ciel
m'était
austère
The
sky
was
austere
to
me
Me
paraissait
opaque
Seemed
opaque
Je
cherchais
ma
lumière
I
was
looking
for
my
light
Ma
terre
paradisiaque
My
paradise
on
earth
Quand
on
se
sent
écrasé
par
les
éléments
When
we
feel
crushed
by
the
elements
Soit
on
meurt,
soit
on
court
pour
se
sentir
vivant
Either
we
die,
or
we
run
to
feel
alive
Peut-être
que
mon
absence
Maybe
my
absence
A
déjà
tout
détruit
Has
already
destroyed
everything
Si
j'en
avais
eu
la
chance
If
I
had
had
the
chance
Je
n'serais
jamais
parti
I
would
never
have
left
La
paix
ne
se
fait
pas
sans
quelques
aléas
Peace
is
not
made
without
a
few
setbacks
Sans
quelques
longs
silences
Without
a
few
long
silences
Sans
user
de
patience
Without
using
patience
J'ai
goûté
d'autres
flammes
I
tasted
other
flames
D'autres
fausses
fiancées
Other
false
fiancées
Qui
semblaient
bien
banales
Who
seemed
very
ordinary
Une
fois
consumées
Once
they
had
burned
out
Impossible
pour
moi
Impossible
for
me
De
trouver
comparable
To
find
anything
comparable
A
ton
intelligence,
ta
beauté
implacable
To
your
intelligence,
your
implacable
beauty
Je
sais
que
toi
aussi
tu
as
cherché
ailleurs
I
know
that
you
too
have
looked
elsewhere
Au
fil
de
tes
voyages
as-tu
trouvé
meilleur?
In
your
travels,
have
you
found
better?
Suis-je
le
seul
à
voir,
comme
une
rareté
magique
Am
I
the
only
one
who
sees,
as
a
magical
rarity
La
fusion
de
nos
corps,
notre
rencontre
épique
The
fusion
of
our
bodies,
our
epic
encounter
Les
promesses
du
matin
The
promises
of
the
morning
Sont
victimes
de
la
vie
Are
victims
of
life
Elle
nous
glisse
des
mains
It
slips
through
our
hands
Quand
arrive
la
nuit
When
night
comes
Mais
les
cœurs
se
souviennent
But
hearts
remember
Une
fois
unifiés
Once
unified
Même
si
usés
par
le
poids
des
mois
séparés
Even
if
worn
out
by
the
weight
of
the
months
apart
Si
l'erreur
est
humaine,
peux-tu
me
pardonner?
If
to
err
is
human,
can
you
forgive
me?
D'être
parti
au
loin,
chercher
ma
vérité
For
having
gone
far
away,
to
seek
my
truth
Maintenant
je
le
sais,
oui
je
le
sens
en
moi
Now
I
know
it,
yes
I
can
feel
it
within
me
C'est
l'amour
qui
me
dicte
de
mourir
dans
tes
bras
It
is
love
that
dictates
to
me
to
die
in
your
arms
Si
tu
ne
m'as
pas
vu
durant
ces
derniers
mois
If
you
didn't
see
me
in
these
last
few
months
C'est
que
j'avais
besoin
de
me
perdre
loin
de
toi
It's
because
I
needed
to
lose
myself
far
from
you
Retrouver
mon
chemin
Find
my
way
again
Et
reprendre
mon
souffle
And
catch
my
breath
Parfois
on
ne
sait
plus
Sometimes
we
don't
know
anymore
Comment
aimer
quand
on
souffre
How
to
love
when
we
are
hurting
Si
l'erreur
est
humaine,
peux-tu
me
pardonner?
If
to
err
is
human,
can
you
forgive
me?
D'être
parti
au
loin,
chercher
ma
vérité
For
having
gone
far
away,
to
seek
my
truth
Maintenant
je
le
sais,
oui
je
le
sens
en
moi
Now
I
know
it,
yes
I
can
feel
it
within
me
C'est
l'amour
qui
me
dicte
de
mourir
dans
tes
bras
It
is
love
that
dictates
to
me
to
die
in
your
arms
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Lapointe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.