Paroles et traduction Patrick Bruel - La romance de Paris
Ils
s'aimaient
depuis
deux
jours
à
peine
Они
любили
друг
друга
всего
два
дня
Y
a
parfois
du
bonheur
dans
la
peine
Иногда
в
беде
есть
счастье
Mais
depuis
qu'ils
étaient
amoureux
Но
с
тех
пор,
как
они
были
влюблены
Leur
destin
n'était
plus
malheureux,
Их
судьба
больше
не
была
несчастливой,
Ils
vivaient
avec
un
rêve
étrange
Они
жили
со
странным
сном
Et
ce
rêve
était
bleu
comme
les
anges
И
этот
сон
был
голубым,
как
ангелы.
Leur
amour
était
un
vrai
printemps,
oui
Их
любовь
была
настоящей
весной,
да
Aussi
pur
que
leurs
tendres
vingt
ans
Такой
же
чистый,
как
их
нежные
двадцать
лет
C'est
la
romance
de
Paris
Это
романтика
Парижа
Au
coin
des
rues,
elle
fleurit
На
углу
улицы
она
цветет
Ça
met
au
coeur
des
amoureux
Это
ставит
в
сердце
влюбленных
Un
peu
de
rêve
et
de
ciel
bleu
Немного
мечты
и
голубого
неба
Ce
doux
refrain
de
nos
faubourgs
Этот
сладкий
припев
наших
окраин
Parle
si
gentiment
d'amour
Так
любезно
говори
о
любви
Que
tout
le
monde
en
est
épris
Что
все
в
восторге
от
этого
C'est
la
romance
de
Paris
Это
романтика
Парижа
Que
tout
le
monde
en
est
épris
Что
все
в
восторге
от
этого
C'est
la
romance
de
Paris
Это
романтика
Парижа
La
banlieue
était
leur
vrai
domaine
Пригород
был
их
настоящим
поместьем
Ils
partaient
à
la
fin
de
la
semaine
Они
уезжали
в
конце
недели
Dans
les
bois
pour
cueillir
le
muguet
В
лесу,
чтобы
собрать
молочницу
Ou
sur
un
bateau
pour
naviguer
Или
на
лодке,
чтобы
плыть
Ils
buvaient
aussi
dans
les
guinguettes
Они
также
пили
в
банках
Du
vin
blanc
qui
fait
tourner
la
tête
Белое
вино,
от
которого
кружится
голова
Et
quand
ils
se
donnaient
un
baiser,
oui
И
когда
они
поцеловали
друг
друга,
да
Tous
les
couples
en
dansant
se
disaient
Все
танцующие
пары
говорили
друг
другу:
C'est
la
romance
de
Paris
Это
романтика
Парижа
Au
coin
des
rues,
elle
fleurit
На
углу
улицы
она
цветет
Ça
met
au
coeur
des
amoureux
Это
ставит
в
сердце
влюбленных
Un
peu
de
rêve
et
de
ciel
bleu
Немного
мечты
и
голубого
неба
Ce
doux
refrain
de
nos
faubourgs
Этот
сладкий
припев
наших
окраин
Parle
si
gentiment
d'amour
Так
любезно
говори
о
любви
Que
tout
le
monde
en
est
épris
Что
все
в
восторге
от
этого
C'est
la
romance
de
Paris
Это
романтика
Парижа
Que
tout
le
monde
en
est
épris
Что
все
в
восторге
от
этого
C'est
la
romance
de
Paris
Это
романтика
Парижа
C'est
ici
que
s'arrête
mon
histoire
На
этом
моя
история
заканчивается
Aurez-vous
de
la
peine
à
me
croire?
Вам
будет
трудно
поверить
мне?
Si
j'vous
dis
qu'il
s'aimèrent
chaque
jour
Если
я
скажу
вам,
что
он
любил
друг
друга
каждый
день
Qu'ils
vieillirent
avec
leur
tendre
amour
Пусть
они
состарятся
своей
нежной
любовью
Qu'ils
fondèrent
une
famille
admirable
Что
они
основали
замечательную
семью
Et
qu'ils
eurent
des
enfants
adorables
И
чтобы
у
них
были
очаровательные
дети
Qu'ils
moururent
gentiment,
inconnus,
oui
Пусть
они
умрут
по-доброму,
незнакомые,
да
En
partant
comme
ils
étaient
venus
Уходя,
как
они
пришли
C'est
la
romance
de
Paris
Это
романтика
Парижа
Au
coin
des
rues,
elle
fleurit
На
углу
улицы
она
цветет
Ça
met
au
coeur
des
amoureux
Это
ставит
в
сердце
влюбленных
Un
peu
de
rêve
et
de
ciel
bleu
Немного
мечты
и
голубого
неба
Ce
doux
refrain
de
nos
faubourgs
Этот
сладкий
припев
наших
окраин
Parle
si
gentiment
d'amour
Так
любезно
говори
о
любви
Que
tout
le
monde
en
est
épris
Что
все
в
восторге
от
этого
C'est
la
romance
de
Paris
Это
романтика
Парижа
Que
tout
le
monde
en
est
épris
Что
все
в
восторге
от
этого
C'est
la
romance
de
Paris
Это
романтика
Парижа
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Trenet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.