Paroles et traduction Patrick Bruel - La fille de l'aéroport
La fille de l'aéroport
The Girl at the Airport
Assis
en
salle
d'embarquement,
ça
fait
deux
heures
que
j'fais
semblant
Sitting
in
the
boarding
lounge,
I've
been
pretending
for
two
hours
D'lire
un
bouquin,
j'suis
incapable
de
vous
dire
même
d'quoi
ça
parle
To
read
a
book,
I
can't
even
tell
you
what
it's
about
La
fille
assise
en
face
de
moi
prend
un
air
détaché,
je
crois
The
girl
sitting
across
from
me
looks
detached,
I
think
Peut-êt'
même
qu'elle
prend
l'même
avion
qu'moi,
peut-êt'
même
qu'elle
va
dans
la
même
ville
que
moi
Maybe
she's
even
taking
the
same
plane
as
me,
maybe
she's
even
going
to
the
same
city
as
me
La
fille,
fille,
fille
de
l'aéroport
The
girl,
girl,
girl
at
the
airport
Cette
fille,
fille,
fille,
j'y
pense
encore
This
girl,
girl,
girl,
I
still
think
about
her
Attention
v'là
qu'on
appelle
un
avion,
peut-êt'
le
sien
Careful,
they're
calling
a
flight,
maybe
it's
hers
Pourvu
qu'elle
se
lève
pas,
je
ferme
les
yeux,
j'dis
plus
rien
Please
don't
let
her
get
up,
I
close
my
eyes,
I
say
nothing
more
1,
2,
3,
4,
5,
6,
7,
8,
9,
10,
j'ouvre
les
yeux
1,
2,
3,
4,
5,
6,
7,
8,
9,
10,
I
open
my
eyes
Elle
n'a
pas
bougé,
v'là
qu'elle
me
fixe,
c'est
tout
bleu
She
hasn't
moved,
now
she's
staring
at
me,
her
eyes
are
so
blue
Qu'est-c'que
j'peux
faire
bon
Dieu
pour
m'donner
une
contenance
What
can
I
do,
good
Lord,
to
give
myself
some
composure
Tiens,
si
j'prenais
un
stylo
pour
écrire
tout
c'que
je
pense
Hey,
maybe
I'll
take
a
pen
to
write
down
everything
I'm
thinking
J'aurais
l'air
d'un
poète
et
peut-êt'
qu'elle
aimerait
ça
I'd
look
like
a
poet,
and
maybe
she'd
like
that
Et
même
si
c'est
nul
j'm'en
fous,
elle
le
lira
pas
And
even
if
it's
bad,
I
don't
care,
she
won't
read
it
La
fille,
fille,
fille
de
l'aéroport
The
girl,
girl,
girl
at
the
airport
Cette
fille,
fille,
fille,
j'y
pense
encore
This
girl,
girl,
girl,
I
still
think
about
her
Y
a
des
phrases
dans
la
vie
qu'on
n'oublie
jamais
There
are
sentences
in
life
that
you
never
forget
Pour
moi
ce
sera
"Le
vol
pour
Kingston,
Porte
B"
For
me,
it
will
be
"Flight
to
Kingston,
Gate
B"
Elle
s'est
levée
avec
son
sac
rose
sur
l'épaule
She
got
up
with
her
pink
bag
on
her
shoulder
Et
a
regardé
tout
autour
d'elle
dans
le
hall
And
looked
around
the
hall
Elle
m'aurait
pas
souri
je
crois
que
j'm'en
serais
sorti
If
she
hadn't
smiled
at
me,
I
think
I
would
have
lost
it
En
plus
le
genre
de
petit
sourire
qui
t'dit
"C'est
la
vie"
Plus,
the
kind
of
little
smile
that
says
"That's
life"
Quand
elle
a
disparu
derrière
le
grand
panneau
bleu
When
she
disappeared
behind
the
big
blue
sign
Il
ne
me
restait
plus
que
l'souvenir
de
ses
yeux
All
I
had
left
was
the
memory
of
her
eyes
La
fille,
fille,
fille
de
l'aéroport
The
girl,
girl,
girl
at
the
airport
Cette
fille,
fille,
fille,
j'y
pense
encore
This
girl,
girl,
girl,
I
still
think
about
her
La
fille,
fille,
fille
de
l'aéroport
The
girl,
girl,
girl
at
the
airport
Cette
fille,
fille,
fille,
j'y
pense
encore
This
girl,
girl,
girl,
I
still
think
about
her
Faut
quand
même
que
j'vous
raconte
la
fin
d'mon
histoire
I
still
have
to
tell
you
the
end
of
my
story
Elle
avait
disparu,
elle
s'promenait
dans
ma
mémoire
She
had
disappeared,
she
was
wandering
in
my
memory
Quand
l'hôtesse
m'a
demandé
mon
carton
d'embarquement
When
the
hostess
asked
for
my
boarding
pass
Moi,
sans
réfléchir,
j'l'ai
tendu
machinalement
I,
without
thinking,
handed
it
to
her
automatically
C'est
une
fois
dans
l'avion,
pensant
toujours
au
sac
rose
It
was
once
on
the
plane,
still
thinking
about
the
pink
bag
Que
je
m'suis
aperçu
qu'il
m'manquait
le
petit
carton
rose
That
I
realized
I
was
missing
the
little
pink
card
Sur
lequel
j'avais
écrit,
sans
doute,
ma
plus
belle
œuvre
On
which
I
had
written,
without
a
doubt,
my
most
beautiful
work
Résultat,
plus
de
fille
et
plus
de
trace
du
chef
d'œuvre
Result,
no
more
girl
and
no
more
trace
of
the
masterpiece
La
fille,
fille,
fille
de
l'aéroport
The
girl,
girl,
girl
at
the
airport
Cette
fille,
fille,
fille,
j'y
pense
encore
This
girl,
girl,
girl,
I
still
think
about
her
La
fille,
fille,
fille
de
l'aéroport
The
girl,
girl,
girl
at
the
airport
Cette
fille,
fille,
fille,
j'y
pense
encore
This
girl,
girl,
girl,
I
still
think
about
her
La
fille,
fille,
fille
de
l'aéroport
The
girl,
girl,
girl
at
the
airport
Cette
fille,
fille,
fille,
j'y
pense
encore
This
girl,
girl,
girl,
I
still
think
about
her
"Le
chanteur
remercie
l'hôtesse
de
l'air
"The
singer
thanks
the
flight
attendant
D'avoir
bien
voulu
renvoyer
le
carton
d'embarquement
For
kindly
returning
the
boarding
pass
Pour
que
la
chanson
puisse
exister"
So
that
the
song
could
exist"
La
fille,
fille,
fille
de
l'aéroport
The
girl,
girl,
girl
at
the
airport
Cette
fille,
fille,
fille
This
girl,
girl,
girl
La
fille,
fille,
fille
de
l'aéroport
The
girl,
girl,
girl
at
the
airport
Cette
fille,
fille,
fille
This
girl,
girl,
girl
La
fille,
fille,
fille
de
l'aéroport
The
girl,
girl,
girl
at
the
airport
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrick Bruel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.