Paroles et traduction Patrick Bruel - Lequel de nous (with Indila) (Live)
Lequel de nous (with Indila) (Live)
Который из нас (с Индилой) (Live)
Lequel
de
toi,
lequel
de
moi
aura
eu
tort?
Кто
из
нас,
дорогая,
кто
из
нас
окажется
не
прав?
Lequel
de
nous
dira
"j'y
crois
encore"?
Кто
из
нас
скажет:
"Я
всё
ещё
верю"?
Lequel
saura
lire
les
silences
dans
d'autres
yeux?
Кто
сможет
прочесть
молчание
в
других
глазах?
Lequel
ira
tenter
sa
chance
à
d'autres
jeux?
Кто
рискнёт
испытать
судьбу
в
других
играх?
Lequel
de
moi,
lequel
de
toi
dira
d'abor
Кто
из
нас,
я
или
ты,
сразу
скажет:
"Que
ça
vaut
peu,
que
ça
vaut
plus
qu'on
s'aime
encore"?
"Это
ничего
не
стоит,
это
не
стоит
того,
чтобы
мы
любили
друг
друга
дальше"?
Lequel
passera
du
côté
noir,
du
côté
froid?
Кто
перейдёт
на
тёмную
сторону,
на
холодную
сторону?
Du
côté
où
l'un
de
nous
deux
ne
sera
pas
Туда,
где
одного
из
нас
не
будет.
Tu
pourras
dire
n'importe
quoi
Ты
можешь
говорить
всё,
что
угодно,
Puisque
l'amour
c'est
fou
Потому
что
любовь
безумна.
On
ne
fait
jamais
ce
que
l'on
doit
Мы
никогда
не
делаем
то,
что
должны,
En
marchant
à
genoux
Стоя
на
коленях.
Tu
pourras
dire
n'importe
quoi
Ты
можешь
говорить
всё,
что
угодно,
Puisque
l'amour
c'est
tout
Потому
что
любовь
- это
всё,
Ce
qu'il
reste
entre
toi
et
moi
Что
осталось
между
нами.
Ça
nous
suivra
partout
Это
будет
следовать
за
нами
повсюду.
Lequel
de
toi,
lequel
de
moi
aura
l'envie
Кто
из
нас,
моя
хорошая,
захочет
De
tout
laisser,
de
tout
quitter
comme
si
Всё
бросить,
всё
оставить,
как
будто
Il
y
avait
toujours
mieux
ailleurs?
Где-то
есть
место
получше?
Un
autre
monde
meilleur
Другой,
лучший
мир
Et
une
autre
vie
où
tu
ne
seras
pas
réçu
И
другая
жизнь,
где
тебя
не
ждут.
Mais
lequel
de
toi,
lequel
de
moi
aura
l'audace
Но
кто
из
нас,
милая,
осмелится
De
voir
en
l'autre
tout
le
contraire
d'une
menace?
Увидеть
в
другом
полную
противоположность
угрозе?
Accepter
même
les
erreurs,
revenir
en
arrière
Принять
даже
ошибки,
вернуться
назад,
Ces
différences
qui
nous
font
peur
jusqu'à
tout
foutre
en
l'air
К
тем
различиям,
которые
пугают
нас
настолько,
что
мы
всё
рушим.
Tu
pourras
dire
n'importe
quoi
Ты
можешь
говорить
всё,
что
угодно,
Puisque
l'amour
c'est
fou
Потому
что
любовь
безумна.
On
ne
fait
jamais
ce
que
l'on
doit
Мы
никогда
не
делаем
то,
что
должны,
En
marchant
à
genoux
Стоя
на
коленях.
Et
même
dire
n'importe
quoi
И
даже
говорить
всё,
что
угодно,
Puisque
l'amour
c'est
tout
Потому
что
любовь
- это
всё,
Ce
qu'il
reste
entre
toi
et
moi
Что
осталось
между
нами.
Ça
nous
suivra
partout
Это
будет
следовать
за
нами
повсюду.
Lequel
de
toi,
lequel
de
moi
dira
"je
t'aime"
Кто
из
нас,
родная,
скажет
"Я
люблю
тебя"
Sans
rien
en
échange
Не
ожидая
ничего
взамен,
Rien
qui
dérange
Ничего
такого,
что
мешает,
Comme
un
poème?
Как
стихотворение?
Un
mot
d'amour
dans
les
orages
Слово
любви
посреди
бурь
De
toute
une
vie
à
deux
Целой
жизни
вдвоём,
Un
mot
qui
change
les
sauvages
Слово,
которое
превращает
дикарей
En
amoureux
В
любовников.
Tu
pourras
dire
ce
que
tu
veux
Ты
можешь
говорить
всё,
что
хочешь
Sur
tout
ce
qui
nous
éloigne
Обо
всём,
что
нас
разделяет.
Tu
sais
très
bien
qu'à
ce
jeu
Ты
же
знаешь,
что
в
этой
игре
Jamais
personne
ne
gagne
Никто
никогда
не
выигрывает.
Cette
histoire
aucun
de
nous
deux
Эту
историю
ни
один
из
нас
Ne
pourra
l'effacer
Не
сможет
стереть.
Ce
qu'il
y
a
au
fond
de
nos
yeux
То,
что
в
глубине
наших
глаз,
Ne
s'oubliera
jamais
Никогда
не
забудется.
Tu
pourras
dire
n'importe
quoi
Ты
можешь
говорить
всё,
что
угодно,
Des
cris
ou
des
menaces
Кричать
или
угрожать,
Et
il
n'y
aura
que
toi
et
moi
И
только
мы
с
тобой
сможем
Pour
sortir
de
l'impasse
Выбраться
из
тупика.
Et
retrouver
dans
un
sourire
И
найти
в
улыбке
Ou
une
main
tendue
Или
протянутой
руке
Tous
les
mots
qu'on
aurait
pu
dire
Все
те
слова,
что
мы
могли
бы
сказать,
Si
on
l'avait
voulu
Если
бы
захотели.
Tu
pourras
dire
n'importe
quoi
Ты
можешь
говорить
всё,
что
угодно,
Puisque
l'amour
c'est
fou
Потому
что
любовь
безумна.
On
ne
fait
jamais
ce
que
l'on
doit
Мы
никогда
не
делаем
то,
что
должны,
En
marchant
à
genoux
Стоя
на
коленях.
Et
même
dire
n'importe
quoi
И
даже
говорить
всё,
что
угодно,
Puisque
l'amour
c'est
tout
Потому
что
любовь
- это
всё,
Ce
qui
reste
entre
toi
et
moi
Что
осталось
между
нами.
Ça
nous
suivra
partout
Это
будет
следовать
за
нами
повсюду.
Tu
pourras
dire
Ты
можешь
говорить,
Tu
pourras
dire
Ты
можешь
говорить,
Tu
pourras
dire
Ты
можешь
говорить,
Tu
pourras
dire
Ты
можешь
говорить.
Encore,
tu
pourras
dire
Ещё
раз,
ты
можешь
говорить.
Tu
pourras
dire,
tu
pourras
dire
Ты
можешь
говорить,
ты
можешь
говорить,
Tu
pourras
dire,
tu
pourras
dire
Ты
можешь
говорить,
ты
можешь
говорить,
Tu
pourras
dire,
tu
pourras
dire
Ты
можешь
говорить,
ты
можешь
говорить,
Ce
qui
reste
entre
toi
et
moi
То,
что
осталось
между
нами,
Ça
nous
suivra
partout
Это
будет
следовать
за
нами
повсюду.
- Merci
Patrick
pour
ce
merveilleux
moment,
merci
infiniment
- Спасибо,
Патрик,
за
этот
чудесный
момент,
бесконечно
благодарна.
Tout
le
monde
est
beau
Все
прекрасны.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrick Maurice Bruel, Gray Felix
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.