Patrick Bruel - Lequel de nous - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Patrick Bruel - Lequel de nous




Lequel de nous
Which One Of Us
Lequel de toi, lequel de moi aura eu tort
Which one of us, which one of me will be wrong
Lequel de nous dira j'y crois encore
Which one of us will say I still believe
Lequel saura lire les silences dans d'autres yeux
Which one will know how to read the silences in other eyes
Lequel ira tenter sa chance à d'autres jeux
Which one will go and try their luck at other games
Lequel de moi, lequel de toi dira d'abord
Which one of me, which one of us will say first
Que ça vaut peu, que ça vaut plus qu'on s'aime encore
That it's worth little, that it's worth more than we still love each other
Lequel passera du coté noir, du côté froid
Which one will pass to the dark side, to the cold side
Du côté l'un de nous deux ne sera pas
To the side where one of us two will not be
Tu pourras dire n'importe quoi
You can say anything
Puisque l'amour c'est fou
Because love is crazy
Qu'on ne fait jamais ce que l'on doit
That we never do what we should
En marchant à genoux
Walking on our knees
Tu pourras dire n'importe quoi
You can say anything
Puisque l'amour c'est tout
Because love is everything
Ce qu'il reste entre toi et moi
What remains between you and me
Ça nous suivra partout
It will follow us everywhere
Lequel de toi, lequel de moi aura l'envie
Which one of us, which one of me will have the urge
De tout laisser, de tout quitter comme si
To leave everything, to go away as if
Il y avait toujours mieux ailleurs
There was always something better elsewhere
Un autre monde meilleur
Another better world
Une autre vie tu ne seras pas aussi
Another life where you won't be there too
Lequel de toi, lequel de moi aura l'audace
Which one of us, which one of me will have the audacity
De voir en l'autre tout le contraire d'une menace
To see in the other the complete opposite of a threat
Accepter même les erreurs revenir en arrière
Even accept mistakes, come back
Ces différences qui nous font peur jusqu'à tout foutre en l'air
These differences that scare us to the point of ruining everything
Tu pourras dire n'importe quoi
You can say anything
Puisque l'amour c'est fou
Because love is crazy
Qu'on ne fait jamais ce que l'on doit
That we never do what we should
En marchant à genoux
Walking on our knees
Tu pourras dire n'importe quoi
You can say anything
Puisque l'amour c'est tout
Because love is everything
Ce qu'il reste entre toi et moi
What remains between you and me
Ça nous suivra partout
It will follow us everywhere
Lequel de toi, lequel de moi dira je t'aime
Which one of us, which one of me will say I love you
Sans rien en échange
Without expecting anything in return
Rien qui dérange
Nothing that disturbs
Comme un poème
Like a poem
Un mot d'amour dans les orages
A love word in the storms
De toute une vie à deux
Of a whole life together
Un mot qui change les sauvages
A word that changes savages
En amoureux
Into lovers
Tu pourras dire ce que tu veux
You can say what you want
Sur tout ce qui nous éloigne
About everything that separates us
Tu sais très bien qu'à ce jeu
You know very well that in this game
Jamais personne ne gagne
Nobody ever wins
Cette histoire aucun de nous deux
This story neither of us
Ne pourra l'effacer
Will be able to erase
Ce qu'il y a au fond de nos yeux
What is in the depths of our eyes
Ne s'oubliera jamais
Will never be forgotten
Tu pourras dire n'importe quoi
You can say anything
Des cris ou des menaces
Screams or threats
Il n'y aura que toi et moi
There will only be you and I
Pour sortir de l'impasse
To get out of the impasse
Et retrouver dans un sourire
And find again in a smile
Ou une main tendue
Or an outstretched hand
Tous les mots qu'on aurait pu dire
All the words we could have said
Si on l'avait voulu
If we had wanted to
Tu pourras dire n'importe quoi
You can say anything
Puisque l'amour c'est fou
Because love is crazy
On ne fait jamais ce que l'on doit
We never do what we should
En marchant à genoux
Walking on our knees
Entre toi et moi ça nous suivra partout
Between you and me it will follow us everywhere
Tu pourras dire
You can say
Ce qui reste entre toi et moi
What remains between you and me
Ça nous suivra partout
It will follow us everywhere
Tu pourras dire
You can say
Ce qui reste entre toi et moi
What remains between you and me
Ça nous suivra partout
It will follow us everywhere





Writer(s): Benjamin Constant, David Moreau, Félix Gray, Patrick Bruel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.