Paroles et traduction Patrick Bruel - Lequel de nous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lequel
de
toi,
lequel
de
moi
aura
eu
tort
Кто
из
нас,
кто
из
нас
двоих
окажется
неправ
Lequel
de
nous
dira
j'y
crois
encore
Кто
из
нас
скажет:
"Я
все
еще
верю"
Lequel
saura
lire
les
silences
dans
d'autres
yeux
Кто
сможет
прочесть
молчание
в
других
глазах
Lequel
ira
tenter
sa
chance
à
d'autres
jeux
Кто
решится
попытать
счастья
в
других
играх
Lequel
de
moi,
lequel
de
toi
dira
d'abord
Кто
из
нас,
кто
из
нас
двоих
скажет
первым,
Que
ça
vaut
peu,
que
ça
vaut
plus
qu'on
s'aime
encore
Что
наша
любовь
мало
значит,
что
она
больше
не
стоит
того,
чтобы
любить
друг
друга
Lequel
passera
du
coté
noir,
du
côté
froid
Кто
перейдет
на
темную
сторону,
на
холодную
сторону
Du
côté
où
l'un
de
nous
deux
ne
sera
pas
На
ту
сторону,
где
не
будет
одного
из
нас
Tu
pourras
dire
n'importe
quoi
Ты
можешь
говорить
что
угодно,
Puisque
l'amour
c'est
fou
Ведь
любовь
безумна,
Qu'on
ne
fait
jamais
ce
que
l'on
doit
Мы
никогда
не
делаем
того,
что
должны,
En
marchant
à
genoux
Стоя
на
коленях.
Tu
pourras
dire
n'importe
quoi
Ты
можешь
говорить
что
угодно,
Puisque
l'amour
c'est
tout
Ведь
любовь
- это
все,
Ce
qu'il
reste
entre
toi
et
moi
Что
остается
между
нами,
Ça
nous
suivra
partout
Она
будет
следовать
за
нами
повсюду.
Lequel
de
toi,
lequel
de
moi
aura
l'envie
У
кого
из
нас,
у
кого
из
нас
двоих
появится
желание
De
tout
laisser,
de
tout
quitter
comme
si
Все
бросить,
все
оставить,
как
будто
Il
y
avait
toujours
mieux
ailleurs
Где-то
есть
что-то
лучше,
Un
autre
monde
meilleur
Другой,
лучший
мир,
Une
autre
vie
où
tu
ne
seras
pas
aussi
Другая
жизнь,
где
тебя
тоже
не
будет.
Lequel
de
toi,
lequel
de
moi
aura
l'audace
Кто
из
нас,
кто
из
нас
двоих
осмелится
De
voir
en
l'autre
tout
le
contraire
d'une
menace
Видеть
в
другом
полную
противоположность
угрозе,
Accepter
même
les
erreurs
revenir
en
arrière
Принять
даже
ошибки,
вернуться
назад,
Ces
différences
qui
nous
font
peur
jusqu'à
tout
foutre
en
l'air
К
тем
различиям,
которые
пугают
нас
до
такой
степени,
что
мы
все
рушим.
Tu
pourras
dire
n'importe
quoi
Ты
можешь
говорить
что
угодно,
Puisque
l'amour
c'est
fou
Ведь
любовь
безумна,
Qu'on
ne
fait
jamais
ce
que
l'on
doit
Мы
никогда
не
делаем
того,
что
должны,
En
marchant
à
genoux
Стоя
на
коленях.
Tu
pourras
dire
n'importe
quoi
Ты
можешь
говорить
что
угодно,
Puisque
l'amour
c'est
tout
Ведь
любовь
- это
все,
Ce
qu'il
reste
entre
toi
et
moi
Что
остается
между
нами,
Ça
nous
suivra
partout
Она
будет
следовать
за
нами
повсюду.
Lequel
de
toi,
lequel
de
moi
dira
je
t'aime
Кто
из
нас,
кто
из
нас
двоих
скажет
"Я
люблю
тебя"
Sans
rien
en
échange
Ничего
не
требуя
взамен,
Rien
qui
dérange
Ничего,
что
мешает,
Comme
un
poème
Как
стихотворение.
Un
mot
d'amour
dans
les
orages
Слово
любви
в
бурях
De
toute
une
vie
à
deux
Целой
совместной
жизни,
Un
mot
qui
change
les
sauvages
Слово,
которое
превращает
дикарей
En
amoureux
В
влюбленных.
Tu
pourras
dire
ce
que
tu
veux
Ты
можешь
говорить
все,
что
хочешь,
Sur
tout
ce
qui
nous
éloigne
Обо
всем,
что
нас
разделяет,
Tu
sais
très
bien
qu'à
ce
jeu
Ты
прекрасно
знаешь,
что
в
этой
игре
Jamais
personne
ne
gagne
Никто
никогда
не
выигрывает.
Cette
histoire
aucun
de
nous
deux
Эту
историю
никто
из
нас
Ne
pourra
l'effacer
Не
сможет
стереть,
Ce
qu'il
y
a
au
fond
de
nos
yeux
То,
что
в
глубине
наших
глаз,
Ne
s'oubliera
jamais
Никогда
не
забудется.
Tu
pourras
dire
n'importe
quoi
Ты
можешь
говорить
что
угодно,
Des
cris
ou
des
menaces
Кричать
или
угрожать,
Il
n'y
aura
que
toi
et
moi
Только
мы
с
тобой
сможем
Pour
sortir
de
l'impasse
Выйти
из
тупика.
Et
retrouver
dans
un
sourire
И
найти
в
улыбке
Ou
une
main
tendue
Или
протянутой
руке
Tous
les
mots
qu'on
aurait
pu
dire
Все
слова,
которые
мы
могли
бы
сказать,
Si
on
l'avait
voulu
Если
бы
захотели.
Tu
pourras
dire
n'importe
quoi
Ты
можешь
говорить
что
угодно,
Puisque
l'amour
c'est
fou
Ведь
любовь
безумна,
On
ne
fait
jamais
ce
que
l'on
doit
Мы
никогда
не
делаем
того,
что
должны,
En
marchant
à
genoux
Стоя
на
коленях.
Entre
toi
et
moi
ça
nous
suivra
partout
Между
нами
это
будет
следовать
за
нами
повсюду.
Tu
pourras
dire
Ты
можешь
говорить,
Ce
qui
reste
entre
toi
et
moi
То,
что
остается
между
нами,
Ça
nous
suivra
partout
Будет
следовать
за
нами
повсюду.
Tu
pourras
dire
Ты
можешь
говорить,
Ce
qui
reste
entre
toi
et
moi
То,
что
остается
между
нами,
Ça
nous
suivra
partout
Будет
следовать
за
нами
повсюду.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Constant, David Moreau, Félix Gray, Patrick Bruel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.