Patrick Bruel - Lequel de nous - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Patrick Bruel - Lequel de nous




Lequel de toi, lequel de moi aura eu tort
Кто из тебя, кто из меня был неправ
Lequel de nous dira j'y crois encore
Кто из нас скажет, что я все еще верю в это
Lequel saura lire les silences dans d'autres yeux
Кто из них сможет прочитать молчание в других глазах
Lequel ira tenter sa chance à d'autres jeux
Какой из них пойдет попытать счастья в других играх
Lequel de moi, lequel de toi dira d'abord
Кто из меня, кто из тебя скажет первым
Que ça vaut peu, que ça vaut plus qu'on s'aime encore
Что это мало стоит, что это больше того, что мы все еще любим друг друга
Lequel passera du coté noir, du côté froid
Какой из них пройдет с черной стороны, с холодной стороны
Du côté l'un de nous deux ne sera pas
На той стороне, где один из нас двоих не будет
Tu pourras dire n'importe quoi
Ты можешь сказать все, что угодно.
Puisque l'amour c'est fou
Поскольку любовь-это безумие
Qu'on ne fait jamais ce que l'on doit
Что мы никогда не делаем того, что должны
En marchant à genoux
При ходьбе на коленях
Tu pourras dire n'importe quoi
Ты можешь сказать все, что угодно.
Puisque l'amour c'est tout
Поскольку любовь-это все
Ce qu'il reste entre toi et moi
То, что осталось между нами.
Ça nous suivra partout
Это будет следовать за нами повсюду
Lequel de toi, lequel de moi aura l'envie
Какая из тебя, какая из меня будет завидовать
De tout laisser, de tout quitter comme si
Оставить все, бросить все, как будто
Il y avait toujours mieux ailleurs
Всегда было лучше в другом месте
Un autre monde meilleur
Другой лучший мир
Une autre vie tu ne seras pas aussi
Другая жизнь, в которой тебя тоже не будет
Lequel de toi, lequel de moi aura l'audace
У кого из тебя, у кого из меня хватит смелости
De voir en l'autre tout le contraire d'une menace
Видеть в другом полную противоположность угрозе
Accepter même les erreurs revenir en arrière
Принимайте даже ошибки, возвращающиеся назад
Ces différences qui nous font peur jusqu'à tout foutre en l'air
Эти различия, которые пугают нас до чертиков
Tu pourras dire n'importe quoi
Ты можешь сказать все, что угодно.
Puisque l'amour c'est fou
Поскольку любовь-это безумие
Qu'on ne fait jamais ce que l'on doit
Что мы никогда не делаем того, что должны
En marchant à genoux
При ходьбе на коленях
Tu pourras dire n'importe quoi
Ты можешь сказать все, что угодно.
Puisque l'amour c'est tout
Поскольку любовь-это все
Ce qu'il reste entre toi et moi
То, что осталось между нами.
Ça nous suivra partout
Это будет следовать за нами повсюду
Lequel de toi, lequel de moi dira je t'aime
Кто из тебя, кто из меня скажет, что я люблю тебя
Sans rien en échange
Без чего-либо взамен
Rien qui dérange
Ничто не беспокоит
Comme un poème
Как стихотворение
Un mot d'amour dans les orages
Слово любви во время грозы
De toute une vie à deux
На всю жизнь вдвоем
Un mot qui change les sauvages
Слово, которое меняет дикарей
En amoureux
В любви
Tu pourras dire ce que tu veux
Ты сможешь говорить все, что захочешь.
Sur tout ce qui nous éloigne
Обо всем, что нас отдаляет
Tu sais très bien qu'à ce jeu
Ты прекрасно знаешь, что в этой игре
Jamais personne ne gagne
Никогда никто не выигрывает
Cette histoire aucun de nous deux
Эта история ни для кого из нас двоих
Ne pourra l'effacer
Не сможет стереть его
Ce qu'il y a au fond de nos yeux
То, что находится в глубине наших глаз
Ne s'oubliera jamais
Никогда не забудет себя
Tu pourras dire n'importe quoi
Ты можешь сказать все, что угодно.
Des cris ou des menaces
Крики или угрозы
Il n'y aura que toi et moi
Там будут только ты и я.
Pour sortir de l'impasse
Чтобы выйти из тупика
Et retrouver dans un sourire
И снова расплылся в улыбке.
Ou une main tendue
Или протянутую руку
Tous les mots qu'on aurait pu dire
Все слова, которые мы могли бы сказать
Si on l'avait voulu
Если бы мы захотели этого
Tu pourras dire n'importe quoi
Ты можешь сказать все, что угодно.
Puisque l'amour c'est fou
Поскольку любовь-это безумие
On ne fait jamais ce que l'on doit
Мы никогда не делаем того, что должны
En marchant à genoux
При ходьбе на коленях
Entre toi et moi ça nous suivra partout
Между нами, это будет следовать за нами повсюду.
Tu pourras dire
Ты сможешь сказать
Ce qui reste entre toi et moi
То, что осталось между нами.
Ça nous suivra partout
Это будет следовать за нами повсюду
Tu pourras dire
Ты сможешь сказать
Ce qui reste entre toi et moi
То, что осталось между нами.
Ça nous suivra partout
Это будет следовать за нами повсюду





Writer(s): Benjamin Constant, David Moreau, Félix Gray, Patrick Bruel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.