Patrick Bruel - Ma plus belle histoire d'amour - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Patrick Bruel - Ma plus belle histoire d'amour




Ma plus belle histoire d'amour
Моя самая красивая история любви
Du plus loin, que me revienne
С самого начала, как только вспоминаю
L'ombre de mes amours anciennes
Тень моих былых влюбленностей,
Du plus loin, du premier rendez-vous
С самого начала, с первого свидания,
Du temps des premières peines
Со времен первых переживаний,
Lors, j'avais quinze ans, à peine
Тогда мне было пятнадцать лет, не больше,
Cœur tout blanc, et griffes aux genoux
Сердце чистое, и ссадины на коленях.
Que ce furent, j'étais précoce
Как бы то ни было, я был не по годам развит,
De tendres amours de gosse
Нежные, детские влюбленности
Ou les morsures d'un amour fou
Или укусы безумной любви.
Du plus loin qu'il m'en souvienne
С самого начала, как только вспоминаю,
Si depuis, j'ai dit "je t'aime"
Если с тех пор я и говорил люблю тебя",
Ma plus belle histoire d'amour, c'est vous
Моя самая красивая история любви - это ты.
C'est vrai, je ne fus pas sage
Правда, я не был пай-мальчиком,
Et j'ai tourné bien des pages
И я перевернул много страниц,
Sans les lire, blanches, et puis rien dessus
Не читая их, пустых, и ничего на них не было.
C'est vrai, je ne fus pas sage
Правда, я не был пай-мальчиком,
Et mes guerriers de passage
И мои мимолетные увлечения,
A peine vus, déjà disparus
Едва увиденные, уже исчезнувшие.
Mais à travers leur visage
Но сквозь их лица
C'était déjà votre image
Уже проступал твой образ,
C'était vous déjà et le cœur nu
Это была уже ты, с обнаженным сердцем.
Je refaisais mes bagages
Я снова паковал свои чемоданы
Et poursuivais mon mirage
И продолжал свой мираж.
Ma plus belle histoire d'amour, c'est vous
Моя самая красивая история любви - это ты.
Sur la longue route
По длинной дороге,
Qui menait vers vous
Которая вела к тебе,
Sur la longue route
По длинной дороге
J'allais le cœur fou
Я шел с безумным сердцем.
Le vent de décembre
Декабрьский ветер
Me gelait au cou
Леденил мне шею.
Qu'importait décembre
Какая разница, декабрь,
Si c'était pour vous
Если это было ради тебя!
Elle fut longue la route
Долгая была дорога,
Mais je l'ai faite, la route
Но я прошел ее, эту дорогу,
Celle-là, qui menait jusqu'à vous
Ту самую, что вела к тебе.
Et je ne suis pas parjure
И я не кривлю душой,
Si ce soir, je vous jure
Если сегодня вечером я клянусь тебе,
Que, pour vous, je l'eus faite à genoux
Что ради тебя я бы прошел ее на коленях.
Il en eut fallu bien d'autres
Понадобилось бы еще много чего,
Que quelques mauvais apôtres
Чем несколько негодяев,
Que l'hiver ou la neige à mon cou
Чем зима или снег на моей шее,
Pour que je perde patience
Чтобы я потерял терпение.
Et j'ai calmé ma violence
И я усмирил свою ярость.
Ma plus belle histoire d'amour, c'est vous
Моя самая красивая история любви - это ты.
Mais tant d'hiver et d'automne
Но так много зим и осеней,
De nuit, de jour, et personne
Ночей, дней, и никого,
Vous n'étiez jamais au rendez-vous
Тебя никогда не было на месте встречи.
Et de vous, perdant courage
И от тебя, теряя мужество,
Soudain, me prenait la rage
Внезапно меня охватывала ярость.
Mon Dieu, que j'avais besoin de vous
Боже мой, как же ты была мне нужна!
Que le Diable vous emporte
Черт бы тебя побрал!
D'autres m'ont ouvert leur porte
Другие открывали мне свои двери.
Heureuse, je m'en allais loin de vous
Счастливый, я уходил далеко от тебя.
Oui, je vous fus infidèle
Да, я был тебе неверен,
Mais vous revenais quand même
Но все равно возвращался к тебе.
Ma plus belle histoire d'amour, c'est vous
Моя самая красивая история любви - это ты.
J'ai pleuré mes larmes
Я пролил свои слезы,
Mais qu'il me fut doux
Но как же это было сладко,
Oh, qu'il me fut doux
О, как же это было сладко -
Ce premier sourire de vous
Эта твоя первая улыбка.
Et pour une larme
И из-за одной слезинки,
Qui venait de vous
Которая скатилась с твоих глаз,
J'ai pleuré d'amour
Я плакал от любви.
Vous souvenez-vous?
Помнишь?
Ce fut, un soir, en septembre
Это было однажды вечером, в сентябре.
Vous étiez venus m'attendre
Ты пришла ждать меня
Ici même, vous en souvenez-vous?
Сюда, ты помнишь?
A vous regarder sourire
Смотреть, как ты улыбаешься,
A vous aimer, sans rien dire
Любить тебя, ничего не говоря...
C'est que j'ai compris, tout à coup
Именно тогда я понял, внезапно,
J'avais fini mon voyage
Что мое путешествие окончено,
Et j'ai posé mes bagages
И я оставил свои вещи.
Vous étiez venus au rendez-vous
Ты пришла на встречу.
Qu'importe ce qu'on peut en dire
Неважно, что могут сказать,
Je tenais à vous le dire
Я хотел сказать тебе,
Ce soir je vous remercie de vous
Сегодня вечером я благодарю тебя за тебя.
Qu'importe ce qu'on peut en dire
Неважно, что могут сказать,
Je suis venue pour vous dire
Я пришел, чтобы сказать тебе:
Ma plus belle histoire d'amour, c'est vous...
Моя самая красивая история любви - это ты...





Writer(s): Barbara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.