Paroles et traduction Patrick Bruel - Ma plus belle histoire d'amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma plus belle histoire d'amour
Моя самая красивая история любви
Du
plus
loin,
que
me
revienne
С
самого
начала,
как
только
вспоминаю
L'ombre
de
mes
amours
anciennes
Тень
моих
былых
влюбленностей,
Du
plus
loin,
du
premier
rendez-vous
С
самого
начала,
с
первого
свидания,
Du
temps
des
premières
peines
Со
времен
первых
переживаний,
Lors,
j'avais
quinze
ans,
à
peine
Тогда
мне
было
пятнадцать
лет,
не
больше,
Cœur
tout
blanc,
et
griffes
aux
genoux
Сердце
чистое,
и
ссадины
на
коленях.
Que
ce
furent,
j'étais
précoce
Как
бы
то
ни
было,
я
был
не
по
годам
развит,
De
tendres
amours
de
gosse
Нежные,
детские
влюбленности
Ou
les
morsures
d'un
amour
fou
Или
укусы
безумной
любви.
Du
plus
loin
qu'il
m'en
souvienne
С
самого
начала,
как
только
вспоминаю,
Si
depuis,
j'ai
dit
"je
t'aime"
Если
с
тех
пор
я
и
говорил
"я
люблю
тебя",
Ma
plus
belle
histoire
d'amour,
c'est
vous
Моя
самая
красивая
история
любви
- это
ты.
C'est
vrai,
je
ne
fus
pas
sage
Правда,
я
не
был
пай-мальчиком,
Et
j'ai
tourné
bien
des
pages
И
я
перевернул
много
страниц,
Sans
les
lire,
blanches,
et
puis
rien
dessus
Не
читая
их,
пустых,
и
ничего
на
них
не
было.
C'est
vrai,
je
ne
fus
pas
sage
Правда,
я
не
был
пай-мальчиком,
Et
mes
guerriers
de
passage
И
мои
мимолетные
увлечения,
A
peine
vus,
déjà
disparus
Едва
увиденные,
уже
исчезнувшие.
Mais
à
travers
leur
visage
Но
сквозь
их
лица
C'était
déjà
votre
image
Уже
проступал
твой
образ,
C'était
vous
déjà
et
le
cœur
nu
Это
была
уже
ты,
с
обнаженным
сердцем.
Je
refaisais
mes
bagages
Я
снова
паковал
свои
чемоданы
Et
poursuivais
mon
mirage
И
продолжал
свой
мираж.
Ma
plus
belle
histoire
d'amour,
c'est
vous
Моя
самая
красивая
история
любви
- это
ты.
Sur
la
longue
route
По
длинной
дороге,
Qui
menait
vers
vous
Которая
вела
к
тебе,
Sur
la
longue
route
По
длинной
дороге
J'allais
le
cœur
fou
Я
шел
с
безумным
сердцем.
Le
vent
de
décembre
Декабрьский
ветер
Me
gelait
au
cou
Леденил
мне
шею.
Qu'importait
décembre
Какая
разница,
декабрь,
Si
c'était
pour
vous
Если
это
было
ради
тебя!
Elle
fut
longue
la
route
Долгая
была
дорога,
Mais
je
l'ai
faite,
la
route
Но
я
прошел
ее,
эту
дорогу,
Celle-là,
qui
menait
jusqu'à
vous
Ту
самую,
что
вела
к
тебе.
Et
je
ne
suis
pas
parjure
И
я
не
кривлю
душой,
Si
ce
soir,
je
vous
jure
Если
сегодня
вечером
я
клянусь
тебе,
Que,
pour
vous,
je
l'eus
faite
à
genoux
Что
ради
тебя
я
бы
прошел
ее
на
коленях.
Il
en
eut
fallu
bien
d'autres
Понадобилось
бы
еще
много
чего,
Que
quelques
mauvais
apôtres
Чем
несколько
негодяев,
Que
l'hiver
ou
la
neige
à
mon
cou
Чем
зима
или
снег
на
моей
шее,
Pour
que
je
perde
patience
Чтобы
я
потерял
терпение.
Et
j'ai
calmé
ma
violence
И
я
усмирил
свою
ярость.
Ma
plus
belle
histoire
d'amour,
c'est
vous
Моя
самая
красивая
история
любви
- это
ты.
Mais
tant
d'hiver
et
d'automne
Но
так
много
зим
и
осеней,
De
nuit,
de
jour,
et
personne
Ночей,
дней,
и
никого,
Vous
n'étiez
jamais
au
rendez-vous
Тебя
никогда
не
было
на
месте
встречи.
Et
de
vous,
perdant
courage
И
от
тебя,
теряя
мужество,
Soudain,
me
prenait
la
rage
Внезапно
меня
охватывала
ярость.
Mon
Dieu,
que
j'avais
besoin
de
vous
Боже
мой,
как
же
ты
была
мне
нужна!
Que
le
Diable
vous
emporte
Черт
бы
тебя
побрал!
D'autres
m'ont
ouvert
leur
porte
Другие
открывали
мне
свои
двери.
Heureuse,
je
m'en
allais
loin
de
vous
Счастливый,
я
уходил
далеко
от
тебя.
Oui,
je
vous
fus
infidèle
Да,
я
был
тебе
неверен,
Mais
vous
revenais
quand
même
Но
все
равно
возвращался
к
тебе.
Ma
plus
belle
histoire
d'amour,
c'est
vous
Моя
самая
красивая
история
любви
- это
ты.
J'ai
pleuré
mes
larmes
Я
пролил
свои
слезы,
Mais
qu'il
me
fut
doux
Но
как
же
это
было
сладко,
Oh,
qu'il
me
fut
doux
О,
как
же
это
было
сладко
-
Ce
premier
sourire
de
vous
Эта
твоя
первая
улыбка.
Et
pour
une
larme
И
из-за
одной
слезинки,
Qui
venait
de
vous
Которая
скатилась
с
твоих
глаз,
J'ai
pleuré
d'amour
Я
плакал
от
любви.
Vous
souvenez-vous?
Помнишь?
Ce
fut,
un
soir,
en
septembre
Это
было
однажды
вечером,
в
сентябре.
Vous
étiez
venus
m'attendre
Ты
пришла
ждать
меня
Ici
même,
vous
en
souvenez-vous?
Сюда,
ты
помнишь?
A
vous
regarder
sourire
Смотреть,
как
ты
улыбаешься,
A
vous
aimer,
sans
rien
dire
Любить
тебя,
ничего
не
говоря...
C'est
là
que
j'ai
compris,
tout
à
coup
Именно
тогда
я
понял,
внезапно,
J'avais
fini
mon
voyage
Что
мое
путешествие
окончено,
Et
j'ai
posé
mes
bagages
И
я
оставил
свои
вещи.
Vous
étiez
venus
au
rendez-vous
Ты
пришла
на
встречу.
Qu'importe
ce
qu'on
peut
en
dire
Неважно,
что
могут
сказать,
Je
tenais
à
vous
le
dire
Я
хотел
сказать
тебе,
Ce
soir
je
vous
remercie
de
vous
Сегодня
вечером
я
благодарю
тебя
за
тебя.
Qu'importe
ce
qu'on
peut
en
dire
Неважно,
что
могут
сказать,
Je
suis
venue
pour
vous
dire
Я
пришел,
чтобы
сказать
тебе:
Ma
plus
belle
histoire
d'amour,
c'est
vous...
Моя
самая
красивая
история
любви
- это
ты...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barbara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.