Patrick Bruel - Madame - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Patrick Bruel - Madame - Live




Madame - Live
Мадам - Live
Je reçois, à l'instant je rentre chez moi
Только что вернулся домой и получил
Votre missive bleue, Madame.
Ваше письмо в голубом конверте, мадам.
Vingt fois je la relis, et mes yeux n'y croient pas.
Двадцать раз перечитываю, и глазам своим не верю.
Pourtant, c'est écrit là, Madame
И все же, это написано там, мадам,
Et de votre douleur, je me sens pénétrée
И Ваша боль пронзает меня,
Mais je ne pourrais rien, Madame.
Но я ничего не могу поделать, мадам.
Vous savez, aujourd'hui, que de l'avoir perdu,
Вы знаете, сегодня, потеряв его,
C'est lourd à supporter, Madame.
Так тяжело это вынести, мадам.
Vous demandez pardon de n'avoir pas compris
Вы просите прощения, что не поняли
Ce qu'était notre amour, Madame.
Что такое была наша любовь, мадам.
Vous n'aviez que ce fils, vous aviez peur de lui
У Вас был только этот сын, Вы боялись за него
Et vous l'avez gardé, Madame.
И Вы удержали его, мадам.
Ne me demandez pas ce qu'a été ma vie
Не спрашивайте меня, какой была моя жизнь,
Quand vous me l'avez pris, Madame.
Когда Вы забрали его у меня, мадам.
Je me suis toujours tu, ce n'est pas aujourd'hui
Я всегда молчал, и не сегодня
Que je vous le dirais, Madame.
Я скажу Вам об этом, мадам.
Vous eussiez préféré, je vous retrouve là,
Вы бы предпочли, я понимаю,
Qu'il fût mort en héros, Madame.
Чтобы он умер героем, мадам.
Oui, c'eût été plus noble, je vous crois,
Да, это было бы благороднее, я Вам верю,
Que de mourir d'amour, Madame
Чем умереть от любви, мадам.
Mais qu'il soit mort ici ou qu'il mourût là-bas,
Но умер ли он здесь или умер там,
Auriez-vous versé moins de larmes?
Разве Вы пролили бы меньше слез?
Il en a décidé, lui seul avait le droit.
Он сам решил, только у него было право.
Il faut vous résigner, Madame.
Вам нужно смириться, мадам.
C'est trop tard, maintenant, pour que je vous revienne
Слишком поздно теперь, чтобы я вернулся к Вам,
Et vous vieillirez seule, Madame
И Вы состаритесь в одиночестве, мадам.
Et ne m'en veuillez pas si je parais cruelle
И не сердитесь на меня, если я кажусь жестоким,
Mais je l'ai trop aimé, Madame
Но я слишком любил его, мадам,
Pour qu'à la fin du jour, près d'une cheminée,
Чтобы в конце дня, у камина,
Nous évoquions ensemble, Madame,
Мы вспоминали вместе, мадам,
Celui que, vous et moi, nous avons adoré
Того, кого мы с Вами обожали
Et perdu tout ensemble, Madame
И потеряли вместе, мадам.
Mais le chagrin m'égare, il faut me pardonner.
Но горе сбивает меня с толку, простите меня.
J'ai mal de votre mal, Madame
Мне больно от Вашей боли, мадам.
Mais que faire, et quoi dire, puisqu'il s'en est allé?
Но что делать, и что говорить, ведь он ушел?
Je ne puis rien pour vous, Madame.
Я ничего не могу для Вас сделать, мадам.
Pour la seconde fois, il va nous séparer.
Во второй раз он нас разлучает.
Non, je ne viendrai pas, Madame,
Нет, я не приду, мадам,
Car, le perdre deux fois, c'est lourd à supporter.
Потому что потерять его дважды, это слишком тяжело вынести.
Vous me comprendrez bien, Madame.
Вы меня поймете, мадам.
Je reçois, à l'instant je rentre chez moi,
Только что вернулся домой и получил
Votre missive bleue, Madame.
Ваше письмо в голубом конверте, мадам.
Vingt fois je la relis, et mes yeux n'y croient pas.
Двадцать раз перечитываю, и глазам своим не верю.
Pourtant, c'est écrit là, Madame
И все же, это написано там, мадам,
Et de votre douleur, je me sens pénétrée
И Ваша боль пронзает меня,
Mais je ne puis plus rien, Madame.
Но я ничего не могу сделать, мадам.
Vous saurez, comme moi, que de l'avoir perdu
Вы узнаете, как и я, что потерять его
C'est lourd à supporter, Madame
Так тяжело вынести, мадам.





Writer(s): Barbara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.