Patrick Bruel - Madame - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Patrick Bruel - Madame




Madame
Madame
Je reçois, à l'instant je rentre chez moi
I am home and receiving
Votre missive bleue, Madame.
Your blue missive, Madam.
Vingt fois je la relis, et mes yeux n'y croient pas.
I read it twenty times and my eyes cannot believe.
Pourtant, c'est écrit là, Madame
Yet it is written, Madam
Et de votre douleur, je me sens pénétrée
And by your sorrow, I am penetrated
Mais je ne pourrais rien, Madame.
But I can do nothing, Madam.
Vous savez, aujourd'hui, que de l'avoir perdu,
You know that today, to have lost him,
C'est lourd à supporter, Madame.
Is so heavy to bear, Madam.
Vous demandez pardon de n'avoir pas compris
You ask for forgiveness for not understanding
Ce qu'était notre amour, Madame.
That, what was our love, Madam.
Vous n'aviez que ce fils, vous aviez peur de lui
You had only this son, your were afraid for him
Et vous l'avez gardé, Madame.
And you kept him near, Madam.
Ne me demandez pas ce qu'a été ma vie
Do not ask me what my life was like
Quand vous me l'avez pris, Madame.
When you took him from me, Madam.
Je me suis toujours tu, ce n'est pas aujourd'hui
I always kept quiet, it is not today
Que je vous le dirais, Madame.
That I would tell you so, Madam.
Vous eussiez préféré, je vous retrouve là,
You would have rather, I find you there,
Qu'il fût mort en héros, Madame.
That it was dead in hero, Madam.
Oui, c'eût été plus noble, je vous crois,
Yes, it would have been more beautiful, I believe you,
Que de mourir d'amour, Madame
That to die of love, Madam
Mais qu'il soit mort ici ou qu'il mourût là-bas,
But that he died here or that he died over there,
Auriez-vous versé moins de larmes?
Would you have shed fewer tears?
Il en a décidé, lui seul avait le droit.
He decided himself, he had the only right.
Il faut vous résigner, Madame.
You have to resign yourself, Madam.
C'est trop tard, maintenant, pour que je vous revienne
It is too late, now that I come back to you
Et vous vieillirez seule, Madame
And you will grow old alone, Madam
Et ne m'en veuillez pas si je parais cruelle
And do not be angry at me if I seem cruel
Mais je l'ai trop aimé, Madame
But I have loved him too much, Madam
Pour qu'à la fin du jour, près d'une cheminée,
That at the end of the day, near a fireplace,
Nous évoquions ensemble, Madame,
We evoke together, Madam,
Celui que, vous et moi, nous avons adoré
He that, you and I, we have adored
Et perdu tout ensemble, Madame
And lost all together, Madam
Mais le chagrin m'égare, il faut me pardonner.
But sorrow distracts me, you have to forgive me.
J'ai mal de votre mal, Madame
I am in pain of your pain, Madam
Mais que faire, et quoi dire, puisqu'il s'en est allé?
But what to do and what to say, since he is gone?
Je ne puis rien pour vous, Madame.
I can do nothing for you, Madam.
Pour la seconde fois, il va nous séparer.
For the second time, he is going to separate us.
Non, je ne viendrai pas, Madame,
No, I will not come, Madam,
Car, le perdre deux fois, c'est lourd à supporter.
Because, to lose him twice, is heavy to bear.
Vous me comprendrez bien, Madame.
You will understand me, Madam.
Je reçois, à l'instant je rentre chez moi,
I am home and receiving
Votre missive bleue, Madame.
Your blue missive, Madam.
Vingt fois je la relis, et mes yeux n'y croient pas.
I read it twenty times and my eyes cannot believe.
Pourtant, c'est écrit là, Madame
Yet it is written, Madam
Et de votre douleur, je me sens pénétrée
And by your sorrow, I am penetrated
Mais je ne puis plus rien, Madame.
But I can do nothing more, Madam.
Vous saurez, comme moi, que de l'avoir perdu
You will know, like me, that to have lost him
C'est lourd à supporter, Madame
Is so heavy to bear, Madam





Writer(s): Norbert Glanzberg, Henri Alexandre Contet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.