Patrick Bruel - Medley rétro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Patrick Bruel - Medley rétro




Je ne sais pourquoi elle allait danser
Я не знаю, почему она собиралась танцевать
A Saint-Jean, aux musettes
В Сен-Жан, в мюзетках
Mais quand ce gars lui a pris un baiser
Но когда этот парень поцеловал ее
Elle frissonnait, était chipée.
Она дрожала, ее колотило.
Comment ne pas perdre la tête,
Как не потерять голову,
Serrée par des bras audacieux
стиснутую дерзкими объятиями
Car l'on croit toujours
Потому что мы всегда верим
Aux doux mots d'Amour
За нежные слова любви
Quand ils sont dits avec les yeux
Когда они сказаны глазами
Elle qui l'aimait tant
Она, которая так его любила
Elle le trouvait le plus beau de Saint-Jean
Она считала его самым красивым в Сент-Джоне
Elle restait grisée
Она оставалась серой
Sans volonté
Безвольный
Sous ses baisers
Под его поцелуями
La la la La la, La la la la, La la la, Lalala
Ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла, лалала
La, La la lala, lala lala, lala lala
Ла, Ла Ла Лала, Лала Лала, Лала Лала
La la la, La la, La la la la, La la la, Lalala
Ла-ла-ла, ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла, лалала
La, La la lala, lala lala, lala lala
Ла, Ла Ла Лала, Лала Лала, Лала Лала
La, La la lala, lala lala, lala lala
Ла, Ла Ла Лала, Лала Лала, Лала Лала
Faut dire
Надо сказать
Ils s'aimaient depuis 2 jours à peine,
Они любили друг друга всего 2 дня,
Il y a toujours du bonheur dans la peine
В горе всегда есть счастье
Mais depuis qu'ils étaient amoureux
Но с тех пор, как они были влюблены
Leur destin n'était plus malheureux
Их судьба больше не была несчастливой
Ils vivaient avec un rêve étrange
Они жили со странной мечтой
Et ce rêve était doux comme les anges
И этот сон был сладким, как у ангелов
Leur Amour était un vrai printemps, oui
Их любовь была настоящей весной, да
Aussi pur que leurs tendres vingt ans
Такой же чистый, как их нежные двадцать лет
C'est la romance de Paris
Это романтика Парижа
Aux coins des rues, elle fleurit
На углах улиц она цветет
Ça met aux cœurs des amoureux
Это трогает сердца влюбленных
Un peu de rêve et de ciel bleu
Немного мечты и голубого неба
Ces doux refrains de nos faubourgs
Эти сладкие припевы с наших окраин
Parlent si gentiment d'Amour
Так мило говорят о любви
Que tout le monde en est épris
Что все в восторге от этого
C'est la romance de Paris
Это романтика Парижа
Que tout le monde en est épris
Что все в восторге от этого
C'est la romance de Paris
Это романтика Парижа
Elle était jeune et belle
Она была молода и красива
Comme de bien entendu
Как само собой разумеющееся
Il eut le béguin pour elle
Он был влюблен в нее
Comme de bien entendu
Как само собой разумеющееся
Elle était demoiselle
Она была девушкой
Comme de bien entendu
Как само собой разумеющееся
Il se débrouilla pour qu'elle ne le soit plus
Он позаботился о том, чтобы она больше не была его
Comme de bien entendu
Как само собой разумеющееся
A le petit vin blanc
За маленьким белым вином
Qu'on boit sous les tonnelles
Что мы пьем в беседках
Quand les filles sont belles
Когда девушки красивы
Du côté de Nogent
На стороне Ножана
Et puis de temps de temps
А потом время от времени
Un air de vieille romance
Мелодия старого романа
Semble donner la cadence
Кажется, задает ритм
Pour fauter, pour fauter
Нарушать, нарушать
Dans les bois, dans les prés
В лесу, на лугах
Du côté, du côté de Nogent
Со стороны, со стороны Ножана
On l'appelle l'hirondelle du faubourg
Его называют ласточкой предместья
Ce n'était qu'une pauvre fille d'Amour
Это была всего лишь бедная влюбленная девушка
Née un jour la saison printanière
Родилась однажды в весенний сезон
D'une petite ouvrière
От маленькой работницы
Comme les autres, elle aurait bien tourné
Как и у других, у нее все получилось бы хорошо
Si son père au lieu de l'abandonner
Если его отец вместо того, чтобы бросить его
Avait sur protéger de son aile
Имел на своем крыле защиту
L'hirondelle
Ласточка
L'hirondelle
Ласточка
L'hirondelle
Ласточка
C'est Karène
Это Карен
Bah dis donc elle a de ces mirettes
Ну, скажи, что у нее есть такие глазки
C'est des yeux qui sont bleus ça hein
Это глаза, которые голубые, да
Ah mais ils sont vraiment bleus hein
Ах, но они действительно синие, да
Tellement bleus qu'on aimerait bien y danser une petite java
Такие синие, что мы бы с удовольствием станцевали там маленькую яву
C'est la java bleue
Это синяя Ява
La java la plus belle
Самая красивая Ява
Celle qui ensorcelle
Та, которая околдовывает
Celle que l'on dans les yeux dans les yeux
Та, которую мы смотрим в глаза друг другу
Aux rythmes joyeux
Под веселые ритмы
Quand les corps se confondent
Когда тела сливаются,
Comme elle au monde il n'y en a pas deux
как она, в мире нет двух,
C'est la java bleue
это голубая Ява
Non mais dis donc tu crois que j't'ai pas vu toi derrière
Нет, но скажи, ты думаешь, я не видел тебя там сзади
Non mais tu rigoles ou quoi
Нет, но ты шутишь или что
J'suis en train de chanter qu'il est en train de taquiner la gueuse
Я пою, что он сейчас дразнит шлюху
Il est en train de tailler une bavette avec la gisquette
Он сейчас вырезает нагрудник с
Est-ce que j'suis pas en train de rêver
жискеттой, разве мне это не снится
Dès que t'as le dos tourné, il regarde ta frangine
Как только ты отвернешься, он посмотрит на твоего брата
Non mais je rêve
Нет, но я мечтаю
C'est ça un bon copain?
Это хороший парень?
C'est ça un bon copain?
Это хороший парень?
Avoir un bon copain,
Иметь хорошего друга -
Voilà ce qu'il y a d'meilleur au monde
вот что самое лучшее в мире
Oui car un bon copain
Да, потому что хороший друг
C'est plus fidèle qu'une blonde
Она более лояльна, чем блондинка
Unis main dans la main
Объединившись рука об руку
On rit, on pleure et même parfois tous ces chagrins
Мы смеемся, мы плачем и даже иногда все эти печали
Car quand on a un bon copain
Потому что, когда у нас есть хороший парень
Oui quand on a un bon copain
Да, когда у нас есть хороший парень
End
Уикэнд





Writer(s): émile Carrara, Jean Boyer, Jean Dréjac, Miles Cleret, Pascal Benech


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.