Paroles et traduction Patrick Bruel - Mon repère
Tout
seul
sur
ce
banc
All
alone
on
this
bench
C′est
idiot,
mais
j'attends
It's
silly,
but
I'm
waiting
J′ai
encore
deux,
trois
questions
I
still
have
two,
three
questions
Pour
reprendre
la
discussion
To
resume
the
conversation
Je
sais
bien
qu'tu
n'viendras
pas
I
know
you
won't
come
Que
tu
ne
viendras
plus
That
you
won't
come
anymore
Tu
es
parti
tellement
vite
mon
ami
You
left
so
fast
my
friend
Mon
grand
frère
My
big
brother
L′avenue
Victor
Hugo
Avenue
Victor
Hugo
Résonne
encore
de
tes
mots
Is
still
resonating
with
your
words
Ils
sont
partout
dans
ce
couloir
They're
everywhere
in
this
hallway
Et
l′odeur
d'un
cigare
And
the
smell
of
a
cigar
Est-ce
que
c′est
l'heure
de
grandir?
Is
it
time
to
grow
up?
Tu
me
laisses
face
à
moi
You
leave
me
facing
myself
Me
laisses-tu
le
choix?
Do
you
leave
me
any
choice?
Toi
qui
voyais
tout
venir
You
who
could
see
everything
coming
Si
tu
savais
ici
If
you
knew,
my
Guy
Si
tu
savais,
mon
Guy
If
you
knew
Je
reviens
dans
ta
rue,
chercher
quoi?
I
come
back
to
your
street,
looking
for
what?
Je
ne
sais
pas
I
don't
know
Cette
lumière
à
ta
fenêtre
This
light
in
your
window
Quand
tu
triais
mes
"peut-être"
When
you
were
sorting
out
my
"maybes"
Et
que
tout
devenait
clair
And
everything
became
clear
J′ai
perdu
mon
repère
I've
lost
my
way
Le
froid
tombe
sur
ce
banc
The
cold
falls
on
this
bench
Dans
mon
silence,
je
t'entends
In
my
silence,
I
hear
you
Je
revois
nos
14
mai
I
remember
our
May
14ths
Nos
déjeuners,
nos
fous
rires
Our
lunches,
our
laughter
Qui
nous
rendaient
pour
quelques
heures
Which
made
us
happy
to
grow
old
Heureux
de
vieillir
For
a
few
hours
Est-ce
que
c′est
l'heure
de
grandir?
Is
it
time
to
grow
up?
Tu
me
laisses
face
à
quoi
You
leave
me
facing
what
Me
laisses-tu
le
choix?
Do
you
leave
me
any
choice?
Toi
qui
voyais
l'avenir
You
who
could
see
the
future
Si
tu
savais
ici
If
you
knew,
my
Guy
Mais
tu
savais,
mon
Guy
But
you
knew
Mon
ami,
mon
grand
frère
My
friend,
my
big
brother
Mon
chagrin,
mon
repère
My
sorrow,
my
guide
J′ai
le
monde
à
l′envers
My
world
is
upside
down
Tu
pars,
tu
pars
You
go,
you
go
Tu
pars
plus
haut
que
ces
étoiles
You
go
higher
than
those
stars
Qui
t'attendent
tout
à
l′heure
Who
are
waiting
for
you
in
a
little
while
Pour
une
haie
d'honneur
For
a
guard
of
honor
Guy
avait
des
idéaux
d′enfant
et
des
armes
de
vieux
singe
Guy
had
the
ideals
of
a
child
and
the
weapons
of
an
old
monkey
Dans
le
désordre,
il
aimait
le
vin,
sa
famille,
le
droit
constit'
In
disorder,
he
loved
wine,
his
family,
constitutional
law
Ses
étudiants,
ses
potes,
les
casinos,
son
scooter
His
students,
his
friends,
casinos,
his
scooter
Les
soirées
d′été
qui
traînaient
sur
les
terrasses
Summer
evenings
that
lingered
on
terraces
La
France,
la
France
éperdument
France,
France
madly
Guy
aimait
gagner
en
partant
de
situations
compliquées
Guy
loved
to
win
from
complicated
situations
Comme
si
la
vie
était
un
grand
casse-tête
As
if
life
was
a
big
puzzle
Qu'il
se
réjouissait
d'essayer
de
résoudre,
pour
les
autres
That
he
was
happy
to
try
to
solve,
for
others
Toujours
pour
les
autres
qui
se
sentent
tellement
seuls
aujourd′hui
Always
for
others
who
feel
so
alone
today
Les
week-ends
à
Evian,
ses
cravates
improbables
Weekends
in
Evian,
his
improbable
ties
Et
puis
Claire,
Claire
And
then
Claire,
Claire
Dessine-moi
un
Guy
Draw
me
a
Guy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roman Chelminski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.