Patrick Bruel - Nantes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Patrick Bruel - Nantes




Il pleut sur Nantes
В Нанте идет дождь
Donne-moi la main
Дай мне руку
Le ciel de Nantes
Небо Нанта
Rend mon cœur chagrin
Причиняет боль моему сердцу
Un matin comme celui-là
В такое утро, как это
Il y a juste un an déjà
Всего год назад уже было
La ville avait ce teint blafard
У города был такой бледный цвет лица
Lorsque je sortis de la gare
Когда я вышел с вокзала
Nantes m'était alors inconnue
Нанта, я был тогда неизвестен
Je n'y étais jamais venue
Я никогда там не была
Il avait fallu ce message
Потребовалось это сообщение
Pour que je fasse le voyage
Чтобы я отправился в путешествие
"Madame soyez au rendez-vous
"Мадам, будьте на связи,
Vingt-cinq rue de la Grange-au-Loup
двадцать пятая улица ла Гранж-о-Лу
Faites vite, il y a peu d'espoir
Действуйте быстро, надежды мало
Il a demandé à vous voir"
Он просил увидеться с вами"
À l'heure de sa dernière heure
В час своего последнего часа
Après bien des années d'errance
После многих лет скитаний
Il me revenait en plein cœur
Он возвращался ко мне всем сердцем
Son cri déchirait le silence
Его крик разорвал тишину
Depuis qu'il s'en était allé
С тех пор, как он ушел
Longtemps je l'avais espéré
Долго я на это надеялся
Ce vagabond, ce disparu
Этот бродяга, этот пропавший
Voilà qu'il m'était revenu
Вот он и вернулся ко мне
Vingt-cinq rue de la Grange-au-Loup
Двадцать пятая улица на улице гранж-о-Лу
Je m'en souviens du rendez-vous
Я помню это по встрече
Et j'ai gravé dans ma mémoire
И я запечатлел это в своей памяти
Cette chambre au fond d'un couloir
Эта комната в конце коридора
Assis près d'une cheminée
Сидя у камина
J'ai vu quatre hommes se lever
Я видел, как четверо мужчин встали
La lumière était froide et blanche
Свет был холодным и белым
Ils portaient l'habit du dimanche
Они были одеты в воскресную одежду
Je n'ai pas posé de questions
Я не задавал вопросов
À ces étranges compagnons
Этим странным товарищам
J'ai rien dit, mais à leurs regards
Я ничего не сказал, но по их взглядам
J'ai compris qu'il était trop tard
Я понял, что было слишком поздно
Pourtant j'étais au rendez-vous
Тем не менее я был на встрече
Vingt-cinq rue de la Grange-au-Loup
двадцать пять на рю де ла Гранж-о-Лу
Mais il ne m'a jamais revue
Но он больше никогда меня не видел
Il avait déjà disparu
Он уже исчез
Voilà, tu la connais l'histoire
Вот она, ты знаешь ее историю
Il était revenu un soir
Однажды вечером он вернулся
Et ce fut son dernier voyage
И это была его последняя поездка
Et ce fut son dernier rivage
И это был его последний берег
Il voulait avant de mourir
Он хотел перед смертью
Se réchauffer à mon sourire
Согревайся моей улыбкой
Mais il mourut à la nuit même
Но он умер в ту же ночь
Sans un adieu, sans un "je t'aime"
Без прощания, без люблю тебя"
Au chemin qui longe la mer
К тропинке, идущей вдоль моря,
Couché dans le jardin des pierres
лежащей в Саду камней
Je veux que tranquille il repose
Я хочу, чтобы он спокойно отдыхал
Je l'ai couché dessous les roses
Я уложил его спать под розами
Mon père, mon père
Мой отец, мой отец
Il pleut sur Nantes
В Нанте идет дождь
Et je me souviens
И я помню
Le ciel de Nantes
Небо Нанта
Rend mon cœur chagrin
Причиняет боль моему сердцу





Writer(s): Monique Serf (barbara)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.