Patrick Bruel - Non J'Veux pas - Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Patrick Bruel - Non J'Veux pas - Remix




Non J'Veux pas - Remix
I Don't Want To - Remix
Ça m'empêche pas d' dormir...
It doesn't keep me up at night...
Non.
No.
Dans toutes les cours de récré,
In every schoolyard,
A la terrasse des cafés,
On the terrace of a cafe,
Y' a toujours des p'tits malins
There are always some smart alecks
Qui prennent Milou pour Tintin.
Who take Snowy for Tintin.
Y' a toujours eu des fakirs
There have always been fakirs
Qui perdent la boule sans vous l' dire.
Who lose their minds without telling you.
Y' aura toujours des corbeaux
There will always be crows
Qui répètent tout c' qu'est pas beau.
Who repeat everything that isn't beautiful.
Ça m'empêche pas d' dormir
It doesn't keep me up at night
Mais ça m' fait coucher tard.
But it makes me go to bed late.
Ça les rend p'têt' heureux
It may make them happy
Mais s'il faut vivre comme eux.
But if you have to live like them.
Non, non, j' veux pas,
No, no I don't want to,
Non, non, j' peux pas.
No, no I can't.
Il faut pas m'en vouloir,
You mustn't hold it against me,
Mais depuis qu' j' suis tout p'tit,
But since I was little,
J'ai la sale manie de dire non
I have the bad habit of saying no
Quand faudrait dire oui.
When I should say yes.
Y' a toujours eu des voyous
There have always been thugs
Pour t' piquer tes roudoudous,
To steal your candy,
Des Lulus, des Popauls,
Lulus, Popauls,
Des terreurs de cours d'école.
The terrors of the schoolyard.
Y' a toujours eu des idiots
There have always been idiots
Pour t'empêcher de copier,
To stop you from copying,
Toujours un mec au feu rouge
Always a guy at a red light
Qui t' klaxonne pour que tu bouges.
Who honks at you to move.
Ça m'empêche pas d' dormir
It doesn't keep me up at night
Mais ça m' fait coucher tard.
But it makes me go to bed late.
S'il faut faire comme tout l' monde
If you have to do like everyone else
Pour faire partie du monde.
To be part of the world.
Non, non j' veux pas,
No, no I don't want to,
Non, non j' peux pas.
No, no I can't.
Il faut pas m'en vouloir,
You mustn't hold it against me,
Mais depuis qu' j' suis tout p'tit,
But since I was little,
J'ai la sale manie de dire non
I have the bad habit of saying no
Quand faudrait dire oui.
When I should say yes.
Y' aura toujours des crétins
There will always be fools
Qui prennent Milou pour Tintin,
Who take Snowy for Tintin,
Des prophètes qui profitent,
Prophets who take advantage,
Des rêves qui s' finissent trop vite.
Dreams that end too quickly.
Y' aura toujours des plus grands
There will always be taller people
Qui avancent en redoublant.
Who advance by doubling up.
Je m ' sentais pas à ma place
I didn't feel like I belonged
Au milieu d' cette photo d' classe.
In the middle of that class picture.
Non, non, j' veux pas;
No, no I don't want to;
Non, non, j' peux pas.
No, no I can't.
Il faut pas m'en vouloir,
You mustn't hold it against me,
Mais depuis qu' j' suis tout p'tit,
But since I was little,
J'ai la sale manie de dire non
I have the bad habit of saying no
Quand faudrait dire oui.
When I should say yes.





Writer(s): Gerard Presgurvic, Patrick Benguigui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.