Patrick Bruel - On n'a pas tous les jours 20 ans - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Patrick Bruel - On n'a pas tous les jours 20 ans




On N'a Pas Tous Les Jours 20 Ans
У нас не каждый день по 20 лет
L'atelier de couture est en fête,
В швейной мастерской праздник,
On oublie l'ouvrage un instant,
Мы на мгновение забываем о книге,
Car c'est aujourd'hui qu'Marinette
Потому что именно сегодня Маринетт
Vient juste d'avoir ses vingt ans.
Только что исполнилось двадцать лет.
Trottins, petites mains et premières
Рысаки, маленькие руки и первые
Ont tous apporté des gâteaux
Все принесли пирожные
Et Marinette, offrant le porto,
И Маринетт, предлагая портвейн,
Dit, joyeuse, en levant son verre:
- Радостно сказала она, поднимая свой бокал.:
{Refrain:}
{Припев:}
On n'a pas tous les jours vingt ans,
У нас не каждый день по двадцать лет,
Ça nous arrive une fois seulement,
Это случается с нами только один раз,
Ce jour-là passe hélas trop vite!
Этот день, увы, проходит слишком быстро!
C'est pourquoi faut qu'on en profite.
Вот почему мы должны этим воспользоваться.
Si le patron nous fait les gros yeux,
Если босс сделает нам большие глаза,
On dira:
Мы скажем:
"Faut bien rire un peu!
"Надо немного посмеяться!
Tant pis si vous n'êtes pas content,
Очень плохо, если вы недовольны,
On n'a pas tous les jours vingt ans"
У нас не каждый день по двадцать лет"
Le patron donne congé à ces petites
Босс отпускает этих маленьких
Et comme le printemps leur sourit,
И как улыбается им весна,
A la campagne elles vont tout de suite
В деревню они сразу же отправятся
Chercher un beau petit coin fleuri.
Ищите красивый маленький цветочный уголок.
Dans une auberge, en pleine verdure,
В гостинице, среди зелени,
Elles déjeunent sur le bord de l'eau
Они завтракают на набережной
Puis valsent au son d'un phono
Затем вальсируют под звуки фонограммы
En chantant pour marquer la mesure:
Во время пения, чтобы отметить меру:
{Refrain}
{Припев}
On n'a pas tous les jours vingt ans,
У нас не каждый день по двадцать лет,
Ça nous arrive une fois seulement,
Это случается с нами только один раз,
C'est le plus beau jour de la vie.
Это самый прекрасный день в жизни.
Alors on peut faire des folies.
Тогда мы можем разориться.
L'occasion il faut la saisir
Возможность, которой нужно воспользоваться
Payons-nous un petit peu de plaisir,
Давайте немного повеселимся,
Nous n'en ferons pas toujours autant,
Мы не всегда будем делать то же самое,
On n'a pas tous les jours vingt ans!
У нас не каждый день по двадцать лет!
Tous les amoureux de ces demoiselles
Все влюбленные в этих цыплят
Sont venus le soir a leur tour,
Пришли вечером в свою очередь,
Et l'on entend sous les tonnelles
И слышится под беседками
Chanter quelques duos d'amour!
Спойте несколько любовных дуэтов!
Passant par là... prêtant l'oreille,
Проходя мимо ... прислушиваясь,
Un bon vieux s'arrête en chemin...
Добрый старик останавливается по пути...
A sa femme, en prenant sa main,
Его жена, взяв в руку,
Lui dit:
Говорит ему:
"Souviens-toi ma bonne vieille."
"Помни, моя добрая старушка".
{Refrain}
{Припев}
On n'a pas tous les jours vingt ans,
У нас не каждый день по двадцать лет,
Ça nous arrive une fois seulement,
Это случается с нами только один раз,
Et quand vient l'heure de la vieillesse,
И когда наступает час старости,
On apprécie mieux la jeunesse
Мы больше ценим молодость
De ce beau temps si vite passé
О той прекрасной погоде, которая так быстро прошла
On n'en profite jamais assez...
Мы никогда не получаем от этого достаточного удовольствия...
Et plus tard on dit tristement:
А потом грустно говорят::
"On n'a pas tous les jours vingt ans!"
нас не каждый день по двадцать лет!"





Writer(s): Leon Raiter, Fernand Pothier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.