Paroles et traduction Patrick Bruel - On T'attendait
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On T'attendait
Мы ждали тебя
Ça
m'
fait
drole
de
te
rencontrer
par
hasard.
Странно
встретить
тебя
так
случайно.
Tu
baisses
les
yeux,
on
dirait
qu'
ca
t'
gene
de
m'
revoir.
Ты
опускаешь
глаза,
словно
тебе
неловко
видеть
меня
снова.
Qu'est-ce
que
tu
d'viens...
enfin,
d'habitude,
c'est
c'
qu'on
dit
Как
ты
поживаешь...
ну,
знаешь,
так
обычно
спрашивают,
Meme
si
on
dit...
que
t'aimes
de
moins
en
moins
ta
vie.
Даже
если
говорят...
что
ты
всё
меньше
любишь
свою
жизнь.
Hey
mec...
paraît
qu'
tu
traînes
avec
des
gens
un
peu
bizarres,
Эй,
приятель...
говорят,
ты
водишься
с
какой-то
странной
компанией,
Qu'
tes
nuits
sont
longues
et
qu'
ton
sourire
est
en
retard.
Что
твои
ночи
длинны,
а
улыбка
запаздывает.
Qu'est-ce
que
tu
fous
de
ta
vie?
Что
ты
делаешь
со
своей
жизнью?
Personne
s'en
fout...
malgré
tout
c'
que
tu
dis.
Всем
плевать...
несмотря
на
всё,
что
ты
говоришь.
T'es
pas
venu
au
rendez-vous.
Ты
не
пришел
на
встречу.
Y
avait
tout
l'
monde,
on
a
parlé
d'
toi
et
de
tout.
Там
были
все,
мы
говорили
о
тебе
и
обо
всём.
On
t'attendait...
simplement.
Мы
ждали
тебя...
просто
ждали.
Faut
pas
laisser...
trop
de
temps.
Нельзя
оставлять...
слишком
много
времени.
On
t'attendait...
comme
avant.
Мы
ждали
тебя...
как
прежде.
Où
t'en
es...
maintenant?
Где
ты...
сейчас?
Où
est
passé
ce
type
qui
avait
l'
monde
à
refaire...
Куда
делся
тот
парень,
который
хотел
переделать
мир...
Qui
nous
disait
qu'il
fallait
tout
laisser
derrière,
Который
говорил
нам,
что
нужно
всё
оставить
позади,
Qu'on
s'
ressemblait,
qu'on
avait
l'
meme
coté
grande
gueule,
Что
мы
похожи,
что
у
нас
одинаково
длинные
языки,
Mais
qu'
fallait
toujours
etre
ensemble
quand
on
est
seul?
Но
что
нужно
всегда
быть
вместе,
когда
одиноко?
Celui
qui
avait
rempli
nos
vies,
gonflé
nos
voiles
Тот,
кто
наполнил
наши
жизни,
надул
наши
паруса,
Mais
qui
a
jamais
mis
son
bateau
sous
les
étoiles,
Но
кто
так
и
не
вывел
свой
корабль
под
звёзды,
On
t'écoutait,
on
avancait,
Мы
слушали
тебя,
мы
двигались
вперед,
Alors
arrete
de
répéter
qu'
t'as
tout
foiré.
Так
что
перестань
твердить,
что
ты
всё
испортил.
On
est
venus
te
chercher.
Мы
пришли
за
тобой.
C'est
pas
par
hasard
si
aujourd'hui
on
t'a
croisé.
Не
случайно
мы
сегодня
тебя
встретили.
On
t'attendait...
simplement.
Мы
ждали
тебя...
просто
ждали.
Faut
pas
laisser...
trop
de
temps.
Нельзя
оставлять...
слишком
много
времени.
On
t'attendait...
comme
avant.
Мы
ждали
тебя...
как
прежде.
On
est
là...
maintenant.
Мы
здесь...
сейчас.
On
t'attendait...
comme
avant.
Мы
ждали
тебя...
как
прежде.
Faut
pas
laisser...
trop
de
temps.
Нельзя
оставлять...
слишком
много
времени.
On
t'attendait...
simplement.
Мы
ждали
тебя...
просто
ждали.
On
est
là...
on
t'attend...
Мы
здесь...
мы
ждем
тебя...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrick Bruel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.