Paroles et traduction Patrick Bruel - Parce que je t'aime
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parce que je t'aime
Потому что я люблю тебя
C'est
parce
que
ton
épaule
à
mon
épaule,
Потому
что
твое
плечо
к
моему
плечу,
Ta
bouche
à
mes
cheveux
Твои
губы
у
моих
волос
Et
ta
main
sur
mon
cou,
И
твоя
рука
на
моей
шее,
C'est
parce
que,
dans
mes
reins,
Потому
что,
в
моих
чреслах,
Quand
ton
souffle
me
frôle,
Когда
твое
дыхание
меня
обжигает,
C'est
parce
que
tes
mains,
Потому
что
твои
руки,
C'est
parce
que
joue
à
joue,
Потому
что
щека
к
щеке,
C'est
parce
qu'au
matin,
Потому
что
утром,
C'est
parce
qu'à
la
nuit,
Потому
что
ночью,
Quand
tu
dis
"viens",
je
viens.
Когда
ты
говоришь
"иди",
я
иду.
Tu
souris,
je
souris.
Ты
улыбаешься,
я
улыбаюсь.
C'est
parce
qu'ici
ou
là,
Потому
что
здесь
или
там,
Dans
un
autre
pays,
В
другой
стране,
Pourvu
que
tu
y
sois,
Если
ты
там,
C'est
toujours
mon
pays.
Это
всегда
моя
страна.
C'est
parce
que
je
t'aime
Потому
что
я
люблю
тебя
Que
je
préfère
m'en
aller.
Я
предпочитаю
уйти.
Car
il
faut
savoir
se
quitter
Потому
что
нужно
уметь
прощаться
Avant
que
ne
meure
le
temps
d'aimer.
Прежде
чем
умрет
время
любить.
C'est
parce
que
j'ai
peur
de
voir
s'endeuiller
Потому
что
я
боюсь
увидеть,
как
оплакивают
Les
minutes,
les
heures,
les
secondes
passées,
Минуты,
часы,
секунды,
C'est
parce
que
je
sais
qu'il
faut
un
presque
rien
Потому
что
я
знаю,
что
нужно
совсем
немного
Pour
défaire
une
nuit
et
se
perdre
au
matin
Чтобы
разрушить
ночь
и
потеряться
утром
Je
ne
laisserai
pas
pencher
sur
notre
lit
Я
не
позволю
склониться
над
нашей
постелью
Ni
l'ombre
d'un
regret,
ni
l'ombre
d'un
ennui.
Ни
тени
сожаления,
ни
тени
скуки.
Je
ne
laisserai
pas
mourir
au
fil
des
jours
Я
не
позволю
умереть
с
течением
дней
Ce
qui
fut
toi
et
moi,
ce
qui
fut
notre
amour.
То,
что
было
тобой
и
мной,
то,
что
было
нашей
любовью.
Il
ne
sera
jamais
emporté
par
le
temps,
Это
никогда
не
будет
смыто
временем,
Je
l'emporte
moi-même.
Il
restera
vivant.
Я
забираю
это
с
собой.
Оно
останется
живым.
Oh
laisse-moi,
oui,
je
t'aime
О,
оставь
меня,
да,
я
люблю
тебя
Mais
je
préfère
m'en
aller.
Но
я
предпочитаю
уйти.
Car
il
faut
savoir
se
quitter
Потому
что
нужно
уметь
прощаться
Avant
que
ne
meure
le
temps
d'aimer.
Прежде
чем
умрет
время
любить.
J'en
ai
vu,
comme
nous,
qui
allaient
à
pas
lents
Я
видел,
как
мы
с
тобой,
шли
медленным
шагом
Et
portaient
leur
amour
comme
on
porte
un
enfant.
И
несли
свою
любовь,
как
несут
ребенка.
J'en
ai
vu,
comme
nous,
qui
allaient
à
pas
lents
Я
видел,
как
мы
с
тобой,
шли
медленным
шагом
Et
tombaient
à
genoux,
dans
le
soir
finissant.
И
падали
на
колени,
в
угасающем
вечере.
Je
les
ai
retrouvés,
furieux
et
combattant
Я
нашел
их,
разъяренных
и
сражающихся
Comme
deux
loups
blessés.
Que
sont-ils
maintenant?
Как
два
раненых
волка.
Кто
они
теперь?
Ca,
je
ne
veux
pas.
Je
t'aime.
Нет,
я
этого
не
хочу.
Я
люблю
тебя.
Je
ne
veux
pas
nous
déchirer.
Я
не
хочу,
чтобы
мы
разрывались.
C'est
mieux,
crois-moi,
de
nous
quitter
Лучше,
поверь
мне,
нам
расстаться
Avant
que
ne
meure
le
temps
d'aimer.
Прежде
чем
умрет
время
любить.
C'est
mieux,
bien
mieux,
de
nous
quitter
Лучше,
гораздо
лучше,
нам
расстаться
Avant
que
ne
meure
le
temps
d'aimer...
Прежде
чем
умрет
время
любить...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Monique Andree Serf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.