Patrick Bruel - Parce que je t'aime - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Patrick Bruel - Parce que je t'aime




C'est parce que ton épaule à mon épaule,
Это потому, что твое плечо к моему плечу,
Ta bouche à mes cheveux
твой рот к моим волосам
Et ta main sur mon cou,
И твоя рука на моей шее,
C'est parce que, dans mes reins,
это потому, что в моих чреслах,
Quand ton souffle me frôle,
когда твое дыхание касается меня,
C'est parce que tes mains,
это потому, что твои руки,
C'est parce que joue à joue,
это потому, что щека к щеке,
C'est parce qu'au matin,
это потому, что утром,
C'est parce qu'à la nuit,
это потому, что ночью,
Quand tu dis "viens", je viens.
когда ты говоришь "приходи", я пойдем.
Tu souris, je souris.
Ты улыбаешься, я улыбаюсь.
C'est parce qu'ici ou là,
Это потому, что здесь или там,
Dans un autre pays,
в другой стране,
Pourvu que tu y sois,
пока ты там,
C'est toujours mon pays.
это всегда моя страна.
C'est parce que je t'aime
Это потому, что я люблю тебя
Que je préfère m'en aller.
Что я предпочел бы уйти.
Car il faut savoir se quitter
Потому что нужно уметь уходить от себя
Avant que ne meure le temps d'aimer.
Прежде чем наступит время любить.
C'est parce que j'ai peur de voir s'endeuiller
Это потому, что я боюсь увидеть, как он засыпает
Les minutes, les heures, les secondes passées,
Потраченные минуты, часы, секунды
C'est parce que je sais qu'il faut un presque rien
- это потому, что я знаю, что требуется почти ничего,
Pour défaire une nuit et se perdre au matin
чтобы прервать ночь и потеряться утром
Je ne laisserai pas pencher sur notre lit
Я не позволю наклониться над нашей кроватью
Ni l'ombre d'un regret, ni l'ombre d'un ennui.
Ни тени сожаления, ни тени досады.
Je ne laisserai pas mourir au fil des jours
Я не позволю умереть с течением дней
Ce qui fut toi et moi, ce qui fut notre amour.
Что было между мной и тобой, что было нашей любовью.
Il ne sera jamais emporté par le temps,
Его никогда не унесет время,
Je l'emporte moi-même. Il restera vivant.
Я забираю его с собой. Он останется жив.
Oh laisse-moi, oui, je t'aime
О, оставь меня, да, я люблю тебя
Mais je préfère m'en aller.
Но я предпочитаю уйти.
Car il faut savoir se quitter
Потому что нужно уметь уходить
Avant que ne meure le temps d'aimer.
Прежде чем наступит время любить.
J'en ai vu, comme nous, qui allaient à pas lents
Я видел таких, как мы, которые шли медленным шагом
Et portaient leur amour comme on porte un enfant.
И несли свою любовь так, как носят ребенка.
J'en ai vu, comme nous, qui allaient à pas lents
Я видел таких, как мы, которые шли медленным шагом
Et tombaient à genoux, dans le soir finissant.
И падали на колени в конце вечера.
Je les ai retrouvés, furieux et combattant
Я нашел их, разъяренных и сражающихся,
Comme deux loups blessés. Que sont-ils maintenant?
как два раненых волка. Кем они являются сейчас?
Ca, je ne veux pas. Je t'aime.
Этого я не хочу. Я тебя люблю.
Je ne veux pas nous déchirer.
Я не хочу разрывать нас на части.
C'est mieux, crois-moi, de nous quitter
Лучше, поверь мне, покинуть нас
Avant que ne meure le temps d'aimer.
Прежде чем наступит время любить.
C'est mieux, bien mieux, de nous quitter
Лучше, намного лучше, покинуть нас
Avant que ne meure le temps d'aimer...
Прежде чем наступит время любить...





Writer(s): Monique Andree Serf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.