Patrick Bruel - Perlimpinpin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Patrick Bruel - Perlimpinpin




Pour qui, comment, quand et pourquoi?
Для кого, как, когда и почему?
Contre qui? Comment? Contre quoi?
Против кого? Каким образом? Против чего?
C'en est assez de vos violences
С меня хватит вашего насилия
D'où venez-vous?
Откуда вы взялись?
allez-vous?
Куда вы направляетесь?
Qui êtes-vous?
Кто вы такой, черт возьми?
Qui priez-vous?
Кому Вы молитесь?
Je vous prie de faire silence
Я прошу вас соблюдать тишину
Pour qui, comment, quand et pourquoi?
Для кого, как, когда и почему?
S'il faut absolument qu'on soit
Если нам абсолютно необходимо, чтобы мы были
Contre quelqu'un ou quelque chose
Против кого-то или чего-то
Je suis pour le soleil couchant
Я за заходящее солнце
En haut des collines désertes
На вершине пустынных холмов
Je suis pour les forêts profondes
Я за глубокие леса
Car un enfant qui pleure
Потому что плачущий ребенок
Qu'il soit de n'importe
Пусть он будет откуда угодно
Est un enfant qui pleure
Это ребенок, который плачет
Car un enfant qui meurt
Потому что ребенок, который умирает
Au bout de vos fusils
На кончиках ваших винтовок
Est un enfant qui meurt
Это ребенок, который умирает
Que c'est abominable d'avoir à choisir
Что это отвратительно-выбирать
Entre deux innocences
между двумя невинностями
Que c'est abominable d'avoir pour ennemis
Как отвратительно иметь врагов
Les rires de l'enfance
Смех детства
Pour qui, comment, quand et combien?
Для кого, как, когда и сколько?
Contre qui? Comment et combien?
Против кого? Как и сколько?
À en perdre le goût de vivre
Чтобы потерять вкус к жизни из-за этого
Le goût de l'eau, le goût du pain
Вкус воды, вкус хлеба
Et celui du Perlimpinpin
И тот, что с Перлимпинпином
Dans le square des Batignolles
На площади Батиньоль
Mais pour rien, mais pour presque rien
Но ни за что, но почти ни
Pour être avec vous et c'est bien
за что, чтобы быть с тобой, и это нормально
Et pour une rose entrouverte
И за приоткрытую розу
Et pour une respiration
И для дыхания
Et pour un souffle d'abandon
И для вздоха заброшенности
Et pour un jardin qui frissonne
И для сада, который дрожит
Ne rien avoir, mais passionnément
Ничего не имея, но страстно
Ne rien se dire éperdument
Ничего не говорить друг другу понапрасну
Ne rien savoir avec ivresse
Ничего не зная в состоянии алкогольного опьянения
Riche de dépossession
Богатый лишенный собственности
N'avoir que sa vérité
Иметь только свою правду
Posséder toutes les richesses
Владеть всеми богатствами
Ne pas parler de poésie
Не говорить о поэзии
Ne pas parler de poésie
Не говорить о поэзии
En écrasant les fleurs sauvages
Сокрушая полевые цветы
Mais voir jouer la transparence
Но посмотрите, как играет прозрачность
Au fond d'une cour au murs gris
В глубине двора с серыми стенами
l'aube n'a jamais sa chance
Где у Рассвета никогда не будет шанса
Contre qui ou bien contre quoi?
Против кого или против чего?
Pour qui, comment, quand et pourquoi?
Для кого, как, когда и почему?
Pour retrouver le goût de vivre
Чтобы снова почувствовать вкус к жизни
Le goût de l'eau, le goût du pain
Вкус воды, вкус хлеба
Et celui du Perlimpinpin
И тот, что с Перлимпинпином
Dans le square des Batignolles
На площади Батиньоль
Contre rien, contre personne
Ни против чего, ни против кого,
Contre personne et contre rien
ни против кого и ни против чего
Mais pour une rose entrouverte
Но для приоткрытой розы
Pour l'accordéon qui soupire
Для аккордеона, который вздыхает
Et pour un souffle d'abandon
И для вздоха заброшенности
Et pour un jardin qui frissonne
И для сада, который дрожит
Et vivre, vivre passionnément
И жить, страстно жить
Et ne combattre seulement
И бороться только
Qu'avec les feux de la tendresse
Что с огнями нежности
Et riche de dépossession
И богатый лишениями
N'avoir que sa vérité
Иметь только свою правду
Posséder toutes les richesses
Владеть всеми богатствами
Ne plus parler de poésie
Больше не говорить о поэзии
Ne plus parler de poésie
Больше не говорить о поэзии
Mais laisser vivre les fleurs sauvages
Но пусть дикие цветы живут
Et faire jouer la transparence
И играть в прозрачность
Au fond d'une cour aux murs gris
В глубине двора с серыми стенами
l'aube aurait enfin sa chance
Где рассвет, наконец, получит свой шанс
Et vivre
И жить
Vivre passionément
Жить страстно
Et ne combattre seulement
И бороться только
Qu'avec les feux de la tendresse
Что с огнями нежности
Et riche de déposséssion
И богатый лишениями
N'avoir que sa vérité
Иметь только свою правду
Posséder toute les richesses
Владеть всеми богатствами
Rien que la tendresse
Ничего, кроме нежности
Pour toute richesse
За любое богатство
Rien que la tendresse
Ничего, кроме нежности
Pour toute richesse
За любое богатство
Rien que la tendresse
Ничего, кроме нежности
Pour toute richesse
За любое богатство





Writer(s): . Barbara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.