Paroles et traduction Patrick Bruel - Place des grands hommes
On
s'était
dit
rendez-vous
dans
dix
ans
Мы
договорились
встретиться
через
десять
лет.
Même
jour,
même
heure,
même
pommes
Тот
же
день,
тот
же
час,
те
же
яблоки
On
verra
quand
on
aura
trente
ans
Посмотрим,
когда
нам
исполнится
тридцать.
Sur
les
marches
d'la
place
des
grands
hommes
На
ступенях
площади
великих
людей
Le
jour
est
venu
et
moi
aussi
Настал
день,
и
я
тоже
Mais
j'veux
pas
être
le
premier
Но
я
не
хочу
быть
первым.
Si
on
avait
plus
rien
à
se
dire,
et
si,
et
si
Если
бы
нам
больше
нечего
было
сказать
друг
другу,
что
если,
что
если
J'fais
des
détours
dans
le
quartier
Я
объезжаю
окрестности.
C'est
fou
c'qu'un
crépuscule
de
printemps
Это
безумие,
что
весенние
сумерки
Rappelle
le
même
crépuscule
d'y
a
dix
ans
Напоминает
те
же
сумерки
десятилетней
давности
Trottoirs
usés
par
les
regards
baissés
Тротуары,
изношенные
опущенными
взглядами
Qu'est-ce
que
j'ai
fait
de
ces
années
Что
я
делал
все
эти
годы
J'ai
pas
flotté
tranquille
sur
l'eau
Я
не
плавал
спокойно
по
воде.
J'ai
pas
nagé
le
vent
dans
l'dos
Я
не
плыл
по
ветру
в
спину.
Dernière
ligne
droite,
la
rue
Soufflot
Последняя
линия,
улица
Суфло
Combien
seront
là
quatre,
trois,
deux,
un,
zéro
Сколько
там
будет
четыре,
три,
два,
один,
ноль
On
s'était
dit
rendez-vous
dans
dix
ans
Мы
договорились
встретиться
через
десять
лет.
Même
jour,
même
heure,
même
pommes
Тот
же
день,
тот
же
час,
те
же
яблоки
On
verra
quand
on
aura
trente
ans
Посмотрим,
когда
нам
исполнится
тридцать.
Sur
les
marches
d'la
place
des
grands
hommes
На
ступенях
площади
великих
людей
J'avais
eu
si
souvent
envie
d'elle
Мне
так
часто
хотелось
ее.
La
belle
Séverine
me
regardera-t-elle
Будет
ли
прекрасная
Северина
смотреть
на
меня
Eric
voulait
explorer
l'subconscient
Эрик
хотел
исследовать
подсознание
Remonte-t-il
à
la
surface
de
temps
en
temps
Время
от
времени
он
поднимается
на
поверхность
J'ai
un
peu
peur
de
traverser
l'miroir
Я
немного
боюсь
пройти
сквозь
зеркало.
Si
j'y
allais
pas,
j'me
serais
trompé
d'un
soir
Если
бы
я
не
пошел
туда,
я
бы
ошибся
на
один
вечер
Devant
une
vitrine
d'antiquités
Перед
витриной
антиквариата
J'imagine
les
retrouvailles
de
l'amitié
Я
представляю
себе
воссоединение
дружбы
T'as
pas
changé,
qu'est-ce
que
tu
deviens
Ты
не
изменился,
кем
ты
становишься
Tu
t'es
mariée,
t'as
trois
gamins
Ты
вышла
замуж,
у
тебя
трое
детей.
T'as
réussi,
tu
fais
médecin
У
тебя
все
получилось,
ты
врач.
Et
toi
Pascale,
tu
te
marres
toujours
pour
rien
А
ты,
Паскаль,
вечно
смеешься
ни
за
что.
Allez,
on
s'était
dit
rendez-vous
dans
dix
ans
Да
ладно,
мы
договорились
встретиться
через
десять
лет.
Même
jour,
même
heure,
même
pommes
Тот
же
день,
тот
же
час,
те
же
яблоки
On
verra
quand
on
aura
trente
ans
Посмотрим,
когда
нам
исполнится
тридцать.
Sur
les
marches
de
la
place
des
grands
hommes
На
ступенях
площади
великих
людей
J'ai
connu
des
marées
hautes
et
des
marées
basses
У
меня
были
приливы
и
отливы
Comme
vous,
comme
vous,
comme
vous
Как
ты,
как
ты,
как
ты,
как
ты
J'ai
rencontré
des
tempêtes
et
des
bourrasques
Я
встречал
бури
и
бури.
Comme
vous,
comme
vous,
comme
vous
Как
ты,
как
ты,
как
ты,
как
ты
Chaque
amour
morte
à
une
nouvelle
a
fait
place
Каждая
мертвая
любовь
уступала
место
новой
Et
vous,
et
vous,
et
vous
И
ты,
и
ты,
и
ты,
и
ты
Et
toi
Marco
qui
ambitionnait
simplement
А
ты,
Марко,
который
просто
стремился
D'être
heureux
dans
la
vie
Быть
счастливым
в
жизни
As-tu
réussi
ton
pari
Ты
преуспел
в
своей
ставке
Et
toi
François,
et
toi
Laurence,
et
toi
Marion
И
ты,
Франсуа,
и
ты,
Лоуренс,
и
ты,
Марион.
Et
toi
Gégé,
et
toi
Bruno,
et
toi
Evelyne
И
ты,
Геге,
и
ты,
Бруно,
и
ты,
Эвелин
Et
ben
c'est
formidable
les
copains
И,
ну,
это
здорово,
друзья.
On
s'est
tout
dit,
on
s'sert
la
main
Мы
все
сказали
друг
другу,
мы
держимся
друг
за
друга.
On
peut
pas
mettre
dix
ans
sur
table
Мы
не
можем
положить
десять
лет
на
стол.
Comme
on
étale
ses
lettres
au
Scrabble
Как
мы
распространяем
его
письма
в
Эрудит
Dans
la
vitrine
je
vois
l'reflet
В
витрине
я
вижу
отражение
Une
lycéenne
derrière
moi
Школьница
позади
меня
Elle
part
à
gauche,
je
la
suivrai
Она
идет
налево,
я
последую
за
ней.
Si
c'est
à
droite,
attendez-moi
Если
это
справа,
подождите
меня
Attendez-moi
Подождите
меня
Attendez-moi
Подождите
меня
Attendez-moi
Подождите
меня
On
s'était
dit
rendez-vous
dans
dix
ans
Мы
договорились
встретиться
через
десять
лет.
Même
jour,
même
heure,
même
pommes
Тот
же
день,
тот
же
час,
те
же
яблоки
On
verra
quand
on
aura
trente
ans
Посмотрим,
когда
нам
исполнится
тридцать.
Si
on
est
devenus
des
grands
hommes
Если
бы
мы
стали
великими
людьми
Des
grands
hommes,
des
grands
hommes
Великие
люди,
великие
люди
Tiens
si
on
se
donnait
rendez-vous
dans
dix
ans
Вот,
пожалуйста,
давай
встретимся
через
десять
лет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BRUEL PATRICK MAURICE, GARCIN BRUNO PIERRE ALAIN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.