Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Place des grands hommes
Место великих людей
On
s'était
dit
rendez-vous
dans
dix
ans
Мы
договорились
встретиться
лет
через
10
Même
jour,
même
heure,
même
pommes
Тот
же
день,
то
же
время,
те
же
яблоки
On
verra
quand
on
aura
trente
ans
Мы
свидимся,
когда
нам
будет
30
Sur
les
marches
d'la
place
des
grands
hommes
На
ступени
у
площади
великих
людей
Le
jour
est
venu
et
moi
aussi
Настал
день,
и
я
тоже
Mais
j'veux
pas
être
le
premier
Но
я
не
хочу
быть
первым
Si
on
avait
plus
rien
à
se
dire,
et
si,
et
si
Если
бы
нам
больше
нечего
было
сказать
друг
другу,
что
если,
что
если
J'fais
des
détours
dans
le
quartier
Я
делаю
обходы
по
соседству
C'est
fou
c'qu'un
crépuscule
de
printemps
С
ума
сойти,
что
за
весенние
сумерки
Rappelle
le
même
crépuscule
d'y
a
dix
ans
Вспоминает
те
же
сумерки
десять
лет
назад
Trottoirs
usés
par
les
regards
baissés
Тротуары
изношены
опущенными
глазами
Qu'est-ce
que
j'ai
fait
de
ces
années
Что
я
сделал
с
этими
годами
J'ai
pas
flotté
tranquille
sur
l'eau
Я
не
плавал
мирно
по
воде
J'ai
pas
nagé
le
vent
dans
l'dos
Я
не
плыл
с
ветром
в
спину
Dernière
ligne
droite,
la
rue
Soufflot
Последняя
прямая,
улица
Суффло
Combien
seront
là
quatre,
trois,
deux,
un,
zéro
Сколько
их
будет
четыре,
три,
два,
один,
ноль
On
s'était
dit
rendez-vous
dans
dix
ans
Мы
договорились
встретиться
лет
через
10
Même
jour,
même
heure,
même
pommes
Тот
же
день,
то
же
время,
те
же
яблоки
On
verra
quand
on
aura
trente
ans
Мы
свидимся,
когда
нам
будет
30
Sur
les
marches
d'la
place
des
grands
hommes
На
ступени
у
площади
великих
людей
J'avais
eu
si
souvent
envie
d'elle
Я
так
часто
хотел
ее
La
belle
Séverine
me
regardera-t-elle
Посмотрит
ли
на
меня
прекрасная
Северина?
Eric
voulait
explorer
l'subconscient
Эрик
хотел
исследовать
подсознание
Remonte-t-il
à
la
surface
de
temps
en
temps
Время
от
времени
всплывает
на
поверхность
J'ai
un
peu
peur
de
traverser
l'miroir
Я
немного
боюсь
пересечь
зеркало
Si
j'y
allais
pas,
j'me
serais
trompé
d'un
soir
Если
бы
я
не
пошел,
у
меня
был
бы
не
тот
вечер
Devant
une
vitrine
d'antiquités
Перед
старинным
окном
J'imagine
les
retrouvailles
de
l'amitié
Я
представляю
воссоединение
дружбы
T'as
pas
changé,
qu'est-ce
que
tu
deviens
Ты
не
изменился,
кем
ты
становишься
Tu
t'es
mariée,
t'as
trois
gamins
Вы
вышли
замуж,
у
вас
трое
детей
T'as
réussi,
tu
fais
médecin
У
тебя
получилось,
ты
врач
Et
toi
Pascale,
tu
te
marres
toujours
pour
rien
А
ты,
Паскаль,
ты
всегда
смеешься
зря
Allez,
on
s'était
dit
rendez-vous
dans
dix
ans
Мы
договорились
встретиться
лет
через
10
Même
jour,
même
heure,
même
pommes
Тот
же
день,
то
же
время,
те
же
яблоки
On
verra
quand
on
aura
trente
ans
Мы
свидимся,
когда
нам
будет
30
Sur
les
marches
de
la
place
des
grands
hommes
На
ступени
у
площади
великих
людей
J'ai
connu
des
marées
hautes
et
des
marées
basses
У
меня
были
приливы
и
отливы
Comme
vous,
comme
vous,
comme
vous
Как
ты,
как
ты,
как
ты
J'ai
rencontré
des
tempêtes
et
des
bourrasques
Я
встретил
бури
и
шквалы
Comme
vous,
comme
vous,
comme
vous
Как
ты,
как
ты,
как
ты
Chaque
amour
morte
à
une
nouvelle
a
fait
place
Каждая
любовь
умерла,
чтобы
новая
уступила
место
Et
vous,
et
vous,
et
vous
И
ты,
и
ты,
и
ты
Et
toi
Marco
qui
ambitionnait
simplement
И
ты,
Марко,
который
просто
стремился
D'être
heureux
dans
la
vie
Чтобы
быть
счастливым
в
жизни
As-tu
réussi
ton
pari
Вы
выиграли
свою
ставку?
Et
toi
François,
et
toi
Laurence,
et
toi
Marion
И
ты
Франсуа,
и
ты
Лоуренс,
и
ты
Марион
Et
toi
Gégé,
et
toi
Bruno,
et
toi
Evelyne
И
ты,
Жеже,
и
ты,
Бруно,
и
ты,
Эвелин
Et
ben
c'est
formidable
les
copains
Ну
это
здорово
ребята
On
s'est
tout
dit,
on
s'sert
la
main
Мы
сказали
друг
другу
все,
мы
пожимаем
друг
другу
руки
On
peut
pas
mettre
dix
ans
sur
table
Мы
не
можем
положить
десять
лет
на
стол
Comme
on
étale
ses
lettres
au
Scrabble
Как
мы
раскладываем
наши
письма
в
Scrabble
Dans
la
vitrine
je
vois
l'reflet
В
окне
я
вижу
отражение
Une
lycéenne
derrière
moi
За
мной
старшеклассница
Elle
part
à
gauche,
je
la
suivrai
Она
идет
налево,
я
пойду
за
ней
Si
c'est
à
droite,
attendez-moi
Если
это
правильно,
подожди
меня
Attendez-moi
Подожди
меня
Attendez-moi
Подожди
меня
Attendez-moi
Подожди
меня
On
s'était
dit
rendez-vous
dans
dix
ans
Мы
договорились
встретиться
лет
через
10
Même
jour,
même
heure,
même
pommes
Тот
же
день,
то
же
время,
те
же
яблоки
On
verra
quand
on
aura
trente
ans
Мы
свидимся,
когда
нам
будет
30
Si
on
est
devenus
des
grands
hommes
Если
мы
стали
великими
людьми
Des
grands
hommes,
des
grands
hommes
Великие
люди,
великие
люди
Tiens
si
on
se
donnait
rendez-vous
dans
dix
ans
Эй,
давай
встретимся
через
десять
лет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BRUEL PATRICK MAURICE, GARCIN BRUNO PIERRE ALAIN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.