Paroles et traduction Patrick Bruel - Qui a le droit... - Live "Si Ce Soir"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui a le droit... - Live "Si Ce Soir"
Кто имеет право... - Live "Если этим вечером"
On
m'avait
dit
"Te
pose
pas
trop
d'questions
Мне
говорили:
"Не
задавай
слишком
много
вопросов,
Tu
sais
petit,
c'est
la
vie
qui
t'répond
Знаешь,
малыш,
жизнь
сама
тебе
ответит.
À
quoi
ça
sert
de
vouloir
tout
savoir
Какой
смысл
хотеть
знать
всё?
Regarde
en
l'air
et
vois
c'que
tu
peux
voir"
Посмотри
на
небо
и
увидишь,
что
можешь
увидеть".
On
m'avait
dit
"Faut
écouter
son
père"
Мне
говорили:
"Надо
слушаться
отца".
Le
mien
a
rien
dit,
quand
il
s'est
fait
la
paire
Мой
ничего
не
сказал,
когда
смылся.
Maman
m'a
dit
"T'es
trop
petit
pour
comprendre"
Мама
сказала:
"Ты
слишком
мал,
чтобы
понять".
Et
j'ai
grandi
avec
une
place
à
prendre
И
я
вырос,
чувствуя,
что
должен
занять
чьё-то
место.
Qui
a
le
droit,
qui
a
le
droit
Кто
имеет
право,
кто
имеет
право,
Qui
a
le
droit
d'faire
ça
Кто
имеет
право
так
поступать
À
un
enfant
qui
croit
vraiment
С
ребёнком,
который
искренне
верит
C'que
disent
les
grands
Тому,
что
говорят
взрослые?
On
passe
sa
vie
à
dire
merci
Всю
жизнь
мы
говорим
спасибо.
Merci
à
qui,
à
quoi
Спасибо
кому,
за
что?
À
faire
la
pluie
et
le
beau
temps
За
то,
что
устраивают
дожди
и
хорошую
погоду
Pour
des
enfants
à
qui
l'on
ment
Для
детей,
которым
лгут?
On
m'avait
dit
"Les
hommes
sont
tous
pareils
Мне
говорили:
"Все
мужчины
одинаковые.
Y
a
plusieurs
dieux,
mais
y
a
qu'un
seul
soleil"
Есть
много
богов,
но
солнце
одно".
Oui
mais,
l'soleil,
il
brille
ou
bien
il
brûle
Да,
но
солнце,
оно
либо
светит,
либо
сжигает.
Tu
meurs
de
soif
ou
bien
tu
bois
des
bulles
Ты
либо
умираешь
от
жажды,
либо
пьёшь
шампанское.
À
toi
aussi,
j'suis
sûr
qu'on
t'en
a
dit
Тебе
тоже,
я
уверен,
много
чего
говорили.
De
belles
histoires,
tu
parles,
que
des
conneries
Красивые
истории,
как
же,
одна
ерунда.
Alors
maintenant,
on
s'retrouve
sur
la
route
И
вот
теперь
мы
встречаемся
на
дороге
Avec
nos
peurs,
nos
angoisses
et
nos
doutes
Со
своими
страхами,
тревогой
и
сомнениями.
Qui
a
le
droit,
qui
a
le
droit
Кто
имеет
право,
кто
имеет
право,
Qui
a
le
droit
d'faire
ça
Кто
имеет
право
так
поступать
À
des
enfants
qui
croient
vraiment
С
детьми,
которые
искренне
верят
C'que
disent
les
grands
Тому,
что
говорят
взрослые?
On
passe
sa
vie
à
dire
merci
Всю
жизнь
мы
говорим
спасибо.
Merci
à
qui,
à
quoi
Спасибо
кому,
за
что?
À
faire
la
pluie
et
le
beau
temps
За
то,
что
устраивают
дожди
и
хорошую
погоду
Pour
des
enfants
à
qui
l'on
ment
Для
детей,
которым
лгут?
Qui
a
le
droit,
qui
a
le
droit
Кто
имеет
право,
кто
имеет
право,
Qui
a
le
droit
d'faire
ça
Кто
имеет
право
так
поступать
À
des
enfants
qui
croient
vraiment
С
детьми,
которые
искренне
верят
C'que
disent
les
grands
Тому,
что
говорят
взрослые?
On
passe
sa
vie
à
dire
merci
Всю
жизнь
мы
говорим
спасибо.
Merci
à
qui,
à
quoi
Спасибо
кому,
за
что?
À
faire
la
pluie
et
le
beau
temps
За
то,
что
устраивают
дожди
и
хорошую
погоду
Pour
des
enfants
à
qui
l'on
ment
Для
детей,
которым
лгут?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruel Patrick Maurice, Presgurvic Gerard Maurice Henri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.