Paroles et traduction Patrick Bruel - Qui a le droit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui a le droit
Кто имеет право
On
m'avait
dit
"te
pose
pas
trop
de
questions"
Мне
говорили:
"Не
задавай
слишком
много
вопросов"
Tu
sais
petit,
c'est
la
vie
qui
te
répond
Знаешь,
малыш,
жизнь
сама
тебе
ответит
À
quoi
ça
sert
de
vouloir
tout
savoir?
Какой
смысл
хотеть
знать
всё?
Regarde
en
l'air
et
vois
ce
que
tu
peux
voir
Посмотри
наверх
и
увидишь,
что
можешь
увидеть
On
m'avait
dit
"faut
écouter
son
père"
Мне
говорили:
"Надо
слушаться
отца"
Le
mien
a
rien
dit,
quand
il
s'est
fait
la
paire
Мой
ничего
не
сказал,
когда
ушёл
к
другой
Maman
m'a
dit
"t'es
trop
p'tit
pour
comprendre"
Мама
сказала:
"Ты
слишком
мал,
чтобы
понять"
Et
j'ai
grandi
avec
une
place
à
prendre
И
я
вырос,
чувствуя,
что
должен
занять
чьё-то
место
Qui
a
le
droit,
qui
a
le
droit
Кто
имеет
право,
кто
имеет
право
Qui
a
le
droit
d'faire
ça
Кто
имеет
право
так
поступать
À
un
enfant
qui
croit
vraiment
С
ребёнком,
который
искренне
верит
C'que
disent
les
grands?
Тому,
что
говорят
взрослые?
On
passe
sa
vie
à
dire
merci
Всю
жизнь
мы
говорим
спасибо
Merci
à
qui,
à
quoi?
Спасибо
кому,
за
что?
À
faire
la
pluie
et
le
beau
temps
За
то,
что
делают
дождь
и
хорошую
погоду
Pour
des
enfants
à
qui
l'on
ment
Для
детей,
которым
лгут
On
m'avait
dit
que
les
hommes
sont
tous
pareils
Мне
говорили,
что
все
мужчины
одинаковы
Y'a
plusieurs
dieux,
mais
y'a
qu'un
seul
soleil
Есть
много
богов,
но
солнце
одно
Oui
mais,
l'soleil
il
brille
ou
bien
il
brûle
Да,
но
солнце
светит
или
жжёт
Tu
meurs
de
soif
ou
bien
tu
bois
des
bulles
Ты
умираешь
от
жажды
или
пьёшь
пузырьки
À
toi
aussi,
j'suis
sûr
qu'on
t'en
a
dit
Тебе
тоже,
я
уверен,
рассказывали
De
belles
histoires,
tu
parles,
que
des
conneries
Красивые
истории,
да
уж,
сплошная
чушь
Alors
maintenant,
on
s'retrouve
sur
la
route
И
вот
теперь
мы
встречаемся
на
дороге
Avec
nos
peurs,
nos
angoisses
et
nos
doutes
Со
своими
страхами,
тревогами
и
сомнениями
Qui
a
le
droit,
qui
a
le
droit
Кто
имеет
право,
кто
имеет
право
Qui
a
le
droit
d'faire
ça
Кто
имеет
право
так
поступать
À
un
enfant
qui
croit
vraiment
С
ребёнком,
который
искренне
верит
C'que
disent
les
grands?
Тому,
что
говорят
взрослые?
On
passe
sa
vie
à
dire
merci
Всю
жизнь
мы
говорим
спасибо
Merci
à
qui,
à
quoi?
Спасибо
кому,
за
что?
À
faire
la
pluie
et
le
beau
temps
За
то,
что
делают
дождь
и
хорошую
погоду
Pour
des
enfants
à
qui
l'on
ment
Для
детей,
которым
лгут
Qui
a
le
droit,
qui
a
le
droit
Кто
имеет
право,
кто
имеет
право
Qui
a
le
droit
d'faire
ça
Кто
имеет
право
так
поступать
À
un
enfant
qui
croit
vraiment
С
ребёнком,
который
искренне
верит
C'que
disent
les
grands?
Тому,
что
говорят
взрослые?
On
passe
sa
vie
à
dire
merci
Всю
жизнь
мы
говорим
спасибо
Merci
à
qui,
à
quoi?
Спасибо
кому,
за
что?
À
faire
la
pluie
et
le
beau
temps
За
то,
что
делают
дождь
и
хорошую
погоду
Pour
des
enfants
à
qui
l'on
ment
Для
детей,
которым
лгут
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruel Patrick Maurice, Presgurvic Gerard Maurice Henri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.