Patrick Bruel - Raconte-moi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Patrick Bruel - Raconte-moi




Raconte-moi
Tell Me
Si un soir, ma main glissait sur une page tardive
If one evening, my hand slipped onto a page late at night
Et si mes yeux tombaient sur une missive
And if my eyes fell upon a letter
Est-ce que je te conna? trais d'avantage?
Would I get to know you better?
Qu'est-ce qu'un fils peut savoir de tes voyages
What can a son know of your travels
Des tes amours secr? tes, de tes folies,
Of your secret loves, of your follies,
Tes erreurs de jeunesse, tes envies,
Your youthful errors, Your desires,
Ta folle sagesse et tes r? ves infid? les?
Your crazy wisdom and your unfaithful dreams?
Qu'est-ce qu'une maman peut dire pour rester belle?
What can a mother say to stay beautiful?
Raconte, Raconte un peu cette vie
Tell me, tell me a little about this life
Que ta pudeur oublie
That your modesty forgets
On vit tous plusieurs vies
We all live several lives
Alors...
So...
Raconte-moi
Tell me
Ta solitude et ton coeur pour seules armes
Your solitude and your heart as your only weapons
Les paravents pour mon enfance sans larmes
The screens for my childhood without tears
L'auto-stop, les figues de Barbarie,
Hitchhiking, Barbary figs,
Argenteuil, Barbara, l'Italie
Argenteuil, Barbara, Italy
Ce type qui nous faisait visiter Rome
That guy who made us visit Rome
Que tu as laiss? passer comme tous ces hommes
That you let pass like all those men
Qui voulaient te parler d'? ternit?
Who wanted to talk to you about eternity
Mais ne souhaitaient pas assez me rencontrer
But didn't want to meet me enough
Raconte... Raconte les courses folles
Tell me... Tell me about the crazy races
Les films rue des Ecoles
The movies on rue des Ecoles
Vincent, Fran? ois et Paul...
Vincent, Francois and Paul...
Raconte-moi aussi les choses de ta vie
Tell me also about the things in your life
Ce peintre qui me sourit
This painter who smiles at me
Une famille qui grandit
A growing family
Et puis raconte encore
And then tell me again
Raconte une autre histoire
Tell me another story
Cette vie avant d'm'avoir
This life before having me
Mon p? re, Colomb-B? char
My father, Colomb-Béchar
Alors raconte plus fort
So tell me louder
Raconte un peu cette vie
Tell me a little about this life
Que ta pudeur oublie
That your modesty forgets
On vit tous plusieurs vies
We all live several lives
Raconte-moi
Tell me
Tu m'as p't-? tre pas tout dit
Perhaps you didn't tell me everything
Raconte-moi...
Tell me...
(Merci? maritoto pour cettes paroles)
(Thank you maritoto for these lyrics)





Writer(s): Emilie Sattonnet, Jean Karl Lucas, Bernard Beaupere


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.