Patrick Bruel - Rien A Perdre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Patrick Bruel - Rien A Perdre




Rien A Perdre
Nothing to Lose
Assieds-toi deux secondes, j'ai besoin d' te parler.
Sit down for a second, I need to talk to you.
La nuit a été longue, essaie de m'écouter.
The night was long, try to listen to me.
J'ai fait semblant d' partir, j' suis pas allé bien loin.
I pretended to leave, I didn't go far.
Histoire de s'en sortir, on prend n'importe quel chemin.
In order to get out of it, we take any path.
On cherche à éviter tous ces regards qu'on redoute,
We try to avoid all those looks we fear,
Difficile d'avouer qu'on retrouve plus sa route
It's hard to admit that we can't find our way
Et même si on fait tout pour cacher c' qui se voit,
And even if we do everything to hide what we see,
On a beau essayer, on n' trompe jamais que soi.
We may try, we only deceive ourselves.
Sensation étrange, je m'éloigne de moi.
Strange feeling, I'm getting away from myself.
Quelque chose qui m'échappe un peu plus chaque fois.
Something that escapes me a little more each time.
J' vais pas faire le bilan de c' qui est bien ou de c' qui est mal.
I'm not going to take stock of what's good or what's bad.
Trop longtemps qu' j' passe ma vie à m' renvoyer la balle.
Too long that I spend my life throwing the ball back at myself.
J'ai passé tellement d' nuits à maquiller mes peurs,
I have spent so many nights disguising my fears,
Au milieu des non-dit, à rire de mes erreurs,
In the midst of unspoken words, laughing at my mistakes,
A courir comme un fou sans la moindre limite,
Running like a madman without any limits,
Même si j' tombe à genoux, même si tout va trop vite...
Even if I fall to my knees, even if everything's going too fast...
Rien à perdre! J'ai rien à perdre!
Nothing to lose! I have nothing to lose!
Je joue ma vie comme n'importe qui.
I play my life like anyone else.
Rien à perdre! A part me perdre,
Nothing to lose! Except to lose myself,
Oublier sous ces lumières que le plus beau reste à faire.
Forgetting under these lights that the best is yet to come.
Excès de confiance, excès de doute,
Excess of confidence, excess of doubt,
Excès d'indulgence, chacun sa route.
Excess of indulgence, everyone has their own way.
J'ai lutté pour apprendre tout c' qu'on n' me disait pas,
I struggled to learn everything that wasn't told to me,
Pour comprendre que les autres ne savent jamais pour toi.
To understand that others never know for you.
J'ai pas d' certitudes, de doigt pointé en haut,
I have no certainties, no finger pointing up,
Juste une inquiétude en face des salauds
Just a worry in front of the bastards
Et si ma voix m'entraîne quand j' trouve pas bien mes mots,
And if my voice leads me when I can't find my words,
Y a qu'en face de la haine que j' peux monter plus haut...
It's only in the face of hatred that I can climb higher...
Rien à perdre! J'ai rien à perdre!
Nothing to lose! I have nothing to lose!
Je joue ma vie comme n'importe qui.
I play my life like anyone else.
Rien à perdre! A part se perdre,
Nothing to lose! Except to lose ourselves,
Oublier sous ces lumières que le plus beau reste à faire.
Forgetting under these lights that the best is yet to come.





Writer(s): Patrick Bruel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.