Patrick Bruel - Rock, haine, rôles - traduction des paroles en russe

Rock, haine, rôles - Patrick Brueltraduction en russe




Rock, haine, rôles
Рок, ненависть, роли
Rock comme la voix usée de ces hommes fatigués
Рок, как изношенный голос этих усталых мужчин,
De parcourir les routes afin qu'on les écoute
Что колесят по дорогам, чтобы их услышали,
De chercher à comprendre, mais comment s'faire entendre
Что пытаются понять, но как им быть услышанными,
Quand personne ne répond au milieu de la haine?
Когда никто не отвечает посреди ненависти?
La haine de devoir passer le plus clair de son temps
Ненависть к необходимости проводить большую часть своего времени
Au milieu de ces gens forcés d'jouer un rôle
Среди этих людей, вынужденных играть роль,
De plus en plus bancal, dans l'plus mauvais des bals
Все более шаткую, на худшем из балов,
personne danse ensemble
Где никто не танцует вместе.
Rock, haine, rôles
Рок, ненависть, роли,
personne danse ensemble
Где никто не танцует вместе.
Rock, haine, rôles
Рок, ненависть, роли.
J'ai du rock dans la voix, d'la haine, des blessures
В моем голосе рок, ненависть, раны,
Des rôles sur mesure mais tout ça c'est pourquoi?
Роли по мерке, но все это зачем?
J'ai du rock dans la voix, d'la haine, des blessures
В моем голосе рок, ненависть, раны,
Des rôles sur mesure mais tout ça c'est pourquoi?
Роли по мерке, но все это зачем?
Pour te dire que j'ai peur, qu'ils sont devenus fous
Чтобы сказать тебе, что я боюсь, что они сошли с ума,
Que l'monde a mal au cœur, mais que tout l'monde s'en fout
Что миру плохо, но всем наплевать,
Qu'il y a tant de prières qu'on n'peut plus les comprendre
Что так много молитв, что их уже не понять,
Et tant de mots qu'on croyait n'plus jamais entendre
И так много слов, которые, казалось, больше никогда не услышишь.
Alors tu montes sur scène comme un gosse sans gêne
Тогда ты выходишь на сцену, как бесстыжий мальчишка,
Qui vient chercher de l'amour, qui vient crier au secours
Который ищет любви, который зовет на помощь.
J'sais qu'il y a quelque chose qui t'gêne, mais je chante quand même
Я знаю, что-то тебя беспокоит, но я все равно пою,
Peut-être un peu trop fort, mais parfois fais l'effort de m'écouter un peu
Может быть, слишком громко, но иногда постарайся послушать меня немного.
Rocke comme s'il n'y avait personne quand tu lèves les yeux
Зажигай роком, как будто никого нет, когда поднимаешь глаза,
Comme si y avait maldonne
Как будто что-то пошло не так.
Haine pour ce marteau rouillé qui s'abat sans pitié
Ненависть к этому ржавому молоту, который безжалостно обрушивается
Sur ses propres enfants
На своих же детей.
Jusqu'à quand?
До каких пор?
Rock, haine, rôles
Рок, ненависть, роли.
Jusqu'à quand?
До каких пор?
Rock, haine, rôles
Рок, ненависть, роли.
J'ai du rock dans la voix, d'la haine, des blessures
В моем голосе рок, ненависть, раны,
Des rôles sur mesure, mais tout ça c'est pourquoi?
Роли по мерке, но все это зачем?
Pour te dire que j'ai peur, qu'ils sont devenus fous
Чтобы сказать тебе, что я боюсь, что они сошли с ума,
Qu'avant d'faire des prières, je voulais te dire tout
Что прежде чем молиться, я хотел сказать тебе все.
Y a des fous qui parlent fort, y a des types qui les écoutent
Есть безумцы, которые говорят громко, есть люди, которые их слушают,
Qui appellent à la mort quand tu suis pas leur route
Которые призывают к смерти, если ты не следуешь их путем.
Les uns parlent de détails, les autres s'en balancent
Одни говорят о деталях, другим на все наплевать,
Pour faire partie du bal, ils s'perdraient dans la danse
Чтобы стать частью бала, они потеряются в танце.
Il y a même des docteurs qui soignent rien de tout ça (rock, haine, rôles)
Есть даже доктора, которые ничего из этого не лечат (рок, ненависть, роли),
Qui regardent les erreurs mais qui ne les voient pas
Которые видят ошибки, но не замечают их.
Ça fait partie du jeu, mais j'vais pas jouer toujours (rock, haine, rôles)
Это часть игры, но я не буду играть вечно (рок, ненависть, роли).
Ça m'donne envie d'hurler, ça m'fait perdre mon humour
Мне хочется кричать, я теряю чувство юмора,
J'ai du mal à parler lorsque mes yeux se noient (rock, haine, rôles)
Мне трудно говорить, когда мои глаза тонут в слезах (рок, ненависть, роли).
J'ai du mal à chanter, j'ai un voile sur la voix
Мне трудно петь, у меня ком в горле,
Même si personne m'écoute, ça changera pas ma route (rock, haine, rôles)
Даже если никто меня не слушает, это не изменит мой путь (рок, ненависть, роли),
Celle d'un gosse sans gêne qu'est monté sur cette scène
Путь бесстыжего мальчишки, который вышел на эту сцену.
Qui vient crier au secours? (Where is love now?)
Кто зовет на помощь? (Где же любовь сейчас?)
Qui vient chercher de l'amour? (Where is love now?)
Кто ищет любви? (Где же любовь сейчас?)
Qui vient crier au secours? (where is love now?)
Кто зовет на помощь? (Где же любовь сейчас?)
Qui vient crier? (Rock)
Кто зовет? (Рок)
Qui vient chercher? ('N')
Кто ищет? (И)
Qui vient crier? (Roll)
Кто зовет? (Ролл)
Rock 'n' roll
Рок-н-ролл
Rock 'n' roll
Рок-н-ролл
Rock 'n' roll
Рок-н-ролл
Rock 'n' roll (rock 'n' roll)
Рок-н-ролл (рок-н-ролл)
Rock 'n' roll (rock 'n' roll)
Рок-н-ролл (рок-н-ролл)
Rock 'n' roll
Рок-н-ролл
Rock 'n' roll (pour te dire que j'ai peur, qu'ils sont devenus fous)
Рок-н-ролл (чтобы сказать тебе, что я боюсь, что они сошли с ума)
Rock 'n' roll (que l'monde a mal au cœur mais que tout l'monde s'en fout)
Рок-н-ролл (что миру плохо, но всем наплевать)
Rock 'n' roll (ça suffit pas toujours d'embrasser son étoile ou de parler d'amour sur des cartes postales)
Рок-н-ролл (не всегда достаточно целовать свою звезду или говорить о любви на открытках)
Rock 'n' roll, rock 'n' roll, rock 'n' roll (rock, haine, rôles)
Рок-н-ролл, рок-н-ролл, рок-н-ролл (рок, ненависть, роли)
Rock 'n' roll, rock 'n' roll, rock 'n' roll (rock, haine, rôles)
Рок-н-ролл, рок-н-ролл, рок-н-ролл (рок, ненависть, роли)
Rock 'n' roll, rock 'n' roll, rock 'n' roll (rock, haine, rôles)
Рок-н-ролл, рок-н-ролл, рок-н-ролл (рок, ненависть, роли)
Rock 'n' roll, rock 'n' roll, rock 'n' roll (rock, haine, rôles)
Рок-н-ролл, рок-н-ролл, рок-н-ролл (рок, ненависть, роли)
Rock 'n' roll, rock 'n' roll, rock 'n' roll (rock, j'te dis que j'ai peur)
Рок-н-ролл, рок-н-ролл, рок-н-ролл (рок, я говорю тебе, что я боюсь)
(Ils sont devenus fous) rock 'n' roll, rock 'n' roll, rock 'n' roll
(Они сошли с ума) рок-н-ролл, рок-н-ролл, рок-н-ролл
(Qu'avant d'faire des prières, je voulais te dire tout) rock 'n' roll, rock 'n' roll, rock 'n' roll
(Что прежде чем молиться, я хотел сказать тебе все) рок-н-ролл, рок-н-ролл, рок-н-ролл
(Je voulais te dire tout) rock 'n' roll, rock 'n' roll, rock 'n' roll
хотел сказать тебе все) рок-н-ролл, рок-н-ролл, рок-н-ролл
(Je voulais te dire tout) rock 'n' roll, rock 'n' roll, rock 'n' roll
хотел сказать тебе все) рок-н-ролл, рок-н-ролл, рок-н-ролл
(Je voulais te dire tout) rock 'n' roll, rock 'n' roll, rock 'n' roll
хотел сказать тебе все) рок-н-ролл, рок-н-ролл, рок-н-ролл
(Je voulais te dire tout) rock 'n' roll, rock 'n' roll, rock 'n' roll
хотел сказать тебе все) рок-н-ролл, рок-н-ролл, рок-н-ролл
Rock 'n' roll, rock 'n' roll, rock 'n' roll (rock, haine, rôles)
Рок-н-ролл, рок-н-ролл, рок-н-ролл (рок, ненависть, роли)
Rock 'n' roll, rock 'n' roll, rock 'n' roll (rock, haine, rôles)
Рок-н-ролл, рок-н-ролл, рок-н-ролл (рок, ненависть, роли)
Rock 'n' roll, rock 'n' roll, rock 'n' roll...
Рок-н-ролл, рок-н-ролл, рок-н-ролл...





Writer(s): Patrick Bruel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.