Patrick Bruel - Rock, haine, rôles - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Patrick Bruel - Rock, haine, rôles




ROCK comme la voix usée de ces hommes fatigués
Рок, как изношенный голос этих усталых мужчин
De parcourir les routes afin qu'on les écoute,
Пройтись по дорогам, чтобы мы прислушались к ним.,
De chercher à comprendre, mais comment se faire entendre
Чтобы попытаться понять, но как заставить себя услышать
Quand personne ne répond au milieu de la HAINE,
Когда никто не отвечает посреди ненависти,
La haine de devoir passer le plus clair de son temps
Ненависть необходимость проводить большую часть своего времени
Au milieu de ces gens, forcés de jouer un RÔLE
Среди этих людей, вынужденных играть определенную роль
De plus en plus bancal, dans le plus mauvais des bals
Все более шаткий, на самых плохих балах
personne danse ensemble!
Где никто не танцует вместе!
Rock, haine, rôles.
Рок, ненависть, роли.
personne danse ensemble!
Где никто не танцует вместе!
Rock, haine, rôles.
Рок, ненависть, роли.
J'ai du ROCK dans la voix, de la HAINE, des blessures,
У меня в голосе рок, ненависть, боль.,
Des RÔLES sur mesure mais tout ça c'est pourquoi?
Индивидуальные роли, но все это для чего?
Pour te dire que j'ai peur, qu'ils sont devenus fous,
Сказать тебе, что я боюсь, что они сошли с ума.,
Que le monde a mal au coeur, mais que tout le monde s'en fout.
Пусть у мира болит сердце, но всем на это наплевать.
Qu'il y a tant de prières qu'on ne peut plus les comprendre,
Что существует так много молитв, что мы уже не можем их понять,
Tant de mots qu'on croyait ne plus jamais entendre.
Так много слов, которые, как мы думали, никогда больше не услышим.
Alors tu montes sur scène comme un gosse sans gêne
Так что ты выходишь на сцену, как ребенок, без стеснения
Qui vient chercher de l'amour, qui vient crier au secours.
Кто приходит за любовью, кто приходит, чтобы позвать на помощь.
Je sais qu'il y a quelque chose qui te gêne mais je chante quand même,
Я знаю, что тебя что-то беспокоит, но я все равно пою,
Peut-être un peu trop fort, mais parfois fais l'effort de m'écouter un peu.
Может быть, немного слишком громко, но иногда приложи усилия, чтобы немного меня послушать.
ROCK comme s'il n'y avait personne quand tu lèves les yeux,
Рок, как будто никого нет, когда ты поднимаешь глаза,
Comme s'il y avait maldonne,
Как будто там была мальдонна,
HAINE pour ce marteau rouillé qui s'abat sans pitié
Ненависть к этому ржавому молоту, который безжалостно рубит
Sur ses propres enfants...
О своих собственных детях...
Jusqu'à quand?
До каких пор?
Rock, haine, rôles!
Рок, ненависть, роли!
Jusqu'à quand?
До каких пор?
Rock, haine, rôles!
Рок, ненависть, роли!
J'ai du ROCK dans la voix, de la HAINE, des blessures,
У меня в голосе рок, ненависть, боль.,
Des RÔLES sur mesure, mais tout ça c'est pourquoi?
Индивидуальные роли, но все это зачем?
Pour te dire que j'ai peur, qu'ils sont devenus fous,
Сказать тебе, что я боюсь, что они сошли с ума.,
Qu'avant de faire des prières, je voulais te dire tout!
Что перед тем, как вознести молитвы, я хотел тебе все рассказать!
Y a des fous qui parlent fort, des types qui les écoutent,
Есть сумасшедшие, которые громко разговаривают, парни, которые их слушают,
Qui appellent à la mort quand tu suis pas leur route.
Которые призывают к смерти, когда ты не на их пути.
Les uns parlent de détails, les autres s'en balancent.
Одни говорят о деталях, другие отмахиваются от них.
Pour faire partie du bal ils se perdraient dans la danse.
Чтобы стать частью бала, они потерялись бы в танцах.
Il y a même des docteurs, qui soignent rien de tout ça,
Есть даже врачи, которые ничего такого не лечат,
Qui regardent les erreurs mais qui ne les voient pas.
Которые смотрят на ошибки, но не видят их.
Ça fait partie du jeu mais je vais pas jouer toujours.
Это часть игры, но я не собираюсь играть всегда.
Ça me donne envie de hurler, ça me fait perdre mon humour.
Это заставляет меня кричать, это заставляет меня терять чувство юмора.
J'ai du mal à parler lorsque mes yeux se noient.
Мне трудно говорить, когда мои глаза тонут.
J'ai du mal à chanter, j'ai un voile sur a voix.
Мне трудно петь, у меня завеса на Голосе.
Même si personne m'écoute, ça changera pas ma route,
Даже если меня никто не послушает, это не изменит моего пути.,
Celle d'un gosse sans gêne qu'est monté sur cette scène.
Тот самый беспечный ребенок, который вышел на эту сцену.
Qui vient crier au secours,
Кто пришел, чтобы позвать на помощь,
Qui vient chercher de l'amour,
Кто приходит за любовью,
Qui vient crier au secours,
Кто пришел, чтобы позвать на помощь,
Qui vient crier,
Кто приходит кричать,
Qui vient chercher,
Кто приходит за,
Qui vient crier,
Кто приходит кричать,
WHERE IS LOVE NOW?
ГДЕ СЕЙЧАС ЛЮБОВЬ?
WHERE IS LOVE NOW?
ГДЕ СЕЙЧАС ЛЮБОВЬ?
WHERE IS LOVE NOW?
ГДЕ СЕЙЧАС ЛЮБОВЬ?
ROCK,
РОК,
HAINE,
НЕНАВИСТЬ,
RÔLES!
Роли!
Pour te dire que j'ai peur, qu'ils sont devenus fous,
Сказать тебе, что я боюсь, что они сошли с ума.,
Que le monde a mal au coeur, mais que tout le monde s'en fout.
Пусть у мира болит сердце, но всем на это наплевать.
Ça suffit pas toujours d'embrasser son étoile
Не всегда достаточно обнять свою звезду
Ou de parler d'amour que sur des cartes postales.
Или говорить о любви только на открытках.
Rock pour te dire que j'ai peur, qu'ils sont devenus fous,
Рок, чтобы сказать тебе, что я боюсь, что они сошли с ума.,
Qu'avant de faire des prières, je voulais te dire tout!
Что перед тем, как вознести молитвы, я хотел тебе все рассказать!
Je voulais te dire tout!... Je voulais te dire tout!
Я хотел тебе все рассказать... я хотел тебе все рассказать!





Writer(s): Patrick Bruel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.