Patrick Bruel - Rome - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Patrick Bruel - Rome




Rome
Rome
Tu pars à Rome, avec un homme, sans moi.
You're leaving for Rome with a man, without me.
Tu pars à Rome, pourquoi en somme, pourquoi?
You're leaving for Rome, why in heaven's name?
Tu dis t'es fou, pourquoi je suis fou, dis moi.
You're out of your mind, why am I crazy?
Ce rendez-vous, il n'est pas avec moi.
This date, it's not with me.
Hier encore, j'avais le choix du Roi,
Just yesterday, I held the king's scepter,
Changement de décor, un autre fait la loi,
The scene changes, another man holds the power,
Je n'ai rien vu, rien entendu, tu vois,
I saw nothing, heard nothing, you see,
Du coup je tremble, mon coeur ne me ment pas.
So I shiver, my heart can't be fooled.
Même s'il a pu me tromper quelques fois,
Even if he may have deceived me a few times,
Lui se souvient très bien que c'est là-bas,
He remembers very well that it was there,
Que j'ai pris ta main pour la première fois,
That I took your hand for the first time,
Alors mon coeur vient chanter tout bas.
So my heart sings softly.
Ecoute moi, je sais pour toi ce que le monde ne te dit pas.
Listen to me, I know what the world doesn't tell you.
Ecoute moi, je sais pourquoi ce soir je ne bats qu'une fois sur trois.
Listen to me, I know why tonight my heart beats only once in three.
Alors que faire lorsque perdu comme moi,
So what should I do when lost like me,
On parle tout seul ou aux oiseaux du bois.
Talking to myself or to the birds in the trees.
Il faut chercher une idée digne d'un Roi,
I have to find an idea worthy of a king,
Rien de tel qu'un Pape pour retrouver la voie.
Nothing like a Pope to find my way again.
Me voilà sur les terres de la Strada, à chercher le chemin qui mène à toi.
Here I am on the lands of the Strada, looking for the path that leads to you.
Pas une adresse, juste un restau, je crois.
Not an address, just a restaurant, I think.
Merci seigneur, un coup de pot, je te vois.
Thank you, Lord, a stroke of luck, I see you.
Bien déguisé en serveur trattoria, rien de telle qu'une pasta pour retrouver la foi.
Well disguised as a trattoria waiter, nothing like a pasta to find my faith again.
Et même si je pense qu'on ne le boira pas à trois,
And even if I think we won't drink it three ways,
Un brunello pour retrouver ma voie.
A Brunello to find my way.
Ecoute moi, je sais pour toi ce que le monde ne te dit pas.
Listen to me, I know what the world doesn't tell you.
Ecoute moi, je sais pourquoi ce soir je ne bats qu'une fois sur trois.
Listen to me, I know why tonight my heart beats only once in three.
N'oublie pas de ramener ces bonbons fluos,
Don't forget to bring back those neon candies,
Je sais plus leur nom, ça finissait par O.
I don't remember their name, it ended in O.
Ramène aussi les promesses de voyages. Toutes ces photos, ce n'était pas de notre âge.
Also bring back the promises of travel. All those pictures, they were not of our age.
Va chercher dans la fontaine Trévi,
Go and find in the Trevi Fountain,
Cette pièce qui dort depuis cette jolie nuit,
That coin that has been sleeping since that beautiful night,
Trempée de promesses, d'amour et d'envie,
Soaked with promises, love, and desire,
Va la chercher, j'irai plus, j'ai menti.
Go and find it, I'll go no further, I lied.





Writer(s): Patrick Bruel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.