Paroles et traduction Patrick Bruel - Rome
Tu
pars
à
Rome,
avec
un
homme,
sans
moi.
You're
leaving
for
Rome
with
a
man,
without
me.
Tu
pars
à
Rome,
pourquoi
en
somme,
pourquoi?
You're
leaving
for
Rome,
why
in
heaven's
name?
Tu
dis
t'es
fou,
pourquoi
je
suis
fou,
dis
moi.
You're
out
of
your
mind,
why
am
I
crazy?
Ce
rendez-vous,
il
n'est
pas
avec
moi.
This
date,
it's
not
with
me.
Hier
encore,
j'avais
le
choix
du
Roi,
Just
yesterday,
I
held
the
king's
scepter,
Changement
de
décor,
un
autre
fait
la
loi,
The
scene
changes,
another
man
holds
the
power,
Je
n'ai
rien
vu,
rien
entendu,
tu
vois,
I
saw
nothing,
heard
nothing,
you
see,
Du
coup
je
tremble,
mon
coeur
ne
me
ment
pas.
So
I
shiver,
my
heart
can't
be
fooled.
Même
s'il
a
pu
me
tromper
quelques
fois,
Even
if
he
may
have
deceived
me
a
few
times,
Lui
se
souvient
très
bien
que
c'est
là-bas,
He
remembers
very
well
that
it
was
there,
Que
j'ai
pris
ta
main
pour
la
première
fois,
That
I
took
your
hand
for
the
first
time,
Alors
mon
coeur
vient
chanter
tout
bas.
So
my
heart
sings
softly.
Ecoute
moi,
je
sais
pour
toi
ce
que
le
monde
ne
te
dit
pas.
Listen
to
me,
I
know
what
the
world
doesn't
tell
you.
Ecoute
moi,
je
sais
pourquoi
ce
soir
je
ne
bats
qu'une
fois
sur
trois.
Listen
to
me,
I
know
why
tonight
my
heart
beats
only
once
in
three.
Alors
que
faire
lorsque
perdu
comme
moi,
So
what
should
I
do
when
lost
like
me,
On
parle
tout
seul
ou
aux
oiseaux
du
bois.
Talking
to
myself
or
to
the
birds
in
the
trees.
Il
faut
chercher
une
idée
digne
d'un
Roi,
I
have
to
find
an
idea
worthy
of
a
king,
Rien
de
tel
qu'un
Pape
pour
retrouver
la
voie.
Nothing
like
a
Pope
to
find
my
way
again.
Me
voilà
sur
les
terres
de
la
Strada,
à
chercher
le
chemin
qui
mène
à
toi.
Here
I
am
on
the
lands
of
the
Strada,
looking
for
the
path
that
leads
to
you.
Pas
une
adresse,
juste
un
restau,
je
crois.
Not
an
address,
just
a
restaurant,
I
think.
Merci
seigneur,
un
coup
de
pot,
je
te
vois.
Thank
you,
Lord,
a
stroke
of
luck,
I
see
you.
Bien
déguisé
en
serveur
trattoria,
rien
de
telle
qu'une
pasta
pour
retrouver
la
foi.
Well
disguised
as
a
trattoria
waiter,
nothing
like
a
pasta
to
find
my
faith
again.
Et
même
si
je
pense
qu'on
ne
le
boira
pas
à
trois,
And
even
if
I
think
we
won't
drink
it
three
ways,
Un
brunello
pour
retrouver
ma
voie.
A
Brunello
to
find
my
way.
Ecoute
moi,
je
sais
pour
toi
ce
que
le
monde
ne
te
dit
pas.
Listen
to
me,
I
know
what
the
world
doesn't
tell
you.
Ecoute
moi,
je
sais
pourquoi
ce
soir
je
ne
bats
qu'une
fois
sur
trois.
Listen
to
me,
I
know
why
tonight
my
heart
beats
only
once
in
three.
N'oublie
pas
de
ramener
ces
bonbons
fluos,
Don't
forget
to
bring
back
those
neon
candies,
Je
sais
plus
leur
nom,
ça
finissait
par
O.
I
don't
remember
their
name,
it
ended
in
O.
Ramène
aussi
les
promesses
de
voyages.
Toutes
ces
photos,
ce
n'était
pas
de
notre
âge.
Also
bring
back
the
promises
of
travel.
All
those
pictures,
they
were
not
of
our
age.
Va
chercher
dans
la
fontaine
Trévi,
Go
and
find
in
the
Trevi
Fountain,
Cette
pièce
qui
dort
depuis
cette
jolie
nuit,
That
coin
that
has
been
sleeping
since
that
beautiful
night,
Trempée
de
promesses,
d'amour
et
d'envie,
Soaked
with
promises,
love,
and
desire,
Va
la
chercher,
j'irai
plus,
j'ai
menti.
Go
and
find
it,
I'll
go
no
further,
I
lied.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrick Bruel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.