Patrick Bruel - S' Laisser Aimer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Patrick Bruel - S' Laisser Aimer




S' Laisser Aimer
Let Yourself Be Loved
Image ensoleillée, quelque peu fragile
A sun-kissed image, somewhat fragile
Du temps qu'on a passé à se chercher, futile,
From the time we spent trying to find each other, futile,
De drôles de rendez-vous en rendez-vous manqués,
From strange appointments to missed appointments,
Une histoire qui rend fou quand on sait pas jouer.
A story that drives you crazy when you don't know how to play.
C'est vrai qu'on aurait pu aller un peu plus loin,
It's true that we could have gone a little further,
Aller peut-être même jusqu'au bout, qui sait...
Maybe even gone all the way, who knows...
A force de faire tout l' temps des clins d'il au destin,
By constantly winking at fate,
Ben, tu vois, le destin... un jour, il s'en fout.
Well, you see, fate... one day, it doesn't care.
Mais j'ai marché un peu plus vite
But I walked a little faster
Et j'ai parlé un peu plus fort,
And I spoke a little louder,
Pour éviter que l'on m'évite,
To avoid being avoided,
Pour éviter les coups du sort
To avoid the blows of fate
Et j'ai pleuré un peu plus loin,
And I cried a little further away,
Devant mes yeux j'ai mis tes mains.
Before my eyes I put your hands.
Si j'ai gagné d'autres batailles,
If I won other battles,
J'ai p't être tout fait pour qu' tu t'en ailles.
I may have done everything to make you leave.
J'ai fait tous les voyages, croisé pas mal de routes,
I've made all the journeys, crossed many roads,
Erreur de paysages... un peu comme toi, sans doute.
A mistake of landscapes... a bit like you, no doubt.
On s'est trop protégés... trop peur, trop jeunes, qu'est-ce que j'en sais...
We protected ourselves too much... too afraid, too young, what do I know...
On a cherché trop loin quand simplement fallait
We looked too far when we simply had to
S' laisser aimer... s' laisser aimer...
Let yourself be loved... let yourself be loved...
Mais j'avais pris en toi cette force qui me manquait
But I had taken from you the strength that I lacked
Pour en arriver tu n' m'attendais pas.
To get to where you didn't expect me.
Et j'ai marché encore plus vite,
And I walked even faster,
Et j'ai chanté encore plus fort
And I sang even louder
Pour éviter que l'on m'évite
To avoid being avoided
Et pour noyer tous mes remords.
And to drown out all my regrets.
Oui j'ai pleuré encore plus loin,
Yes, I cried even further away,
Devant mes yeux j'ai mis tes mains.
Before my eyes I put your hands.
Si j'ai gagné d'autres batailles,
If I won other battles,
Si j'ai tout fait pour qu' tu t'en ailles,
If I did everything to make you leave,
T'as rien compris quand je donnais,
You didn't understand when I gave,
J'ai rien appris quand tu partais
I didn't learn anything when you left
Et du plus beau livre d'images,
And from the most beautiful book of pictures,
J'ai déchiré la dernière page,
I tore out the last page,
Dommage...
Too bad...





Writer(s): Patrick Bruel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.