Paroles et traduction Patrick Bruel - She's Gone (Remix Benjamin)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She's Gone (Remix Benjamin)
She's Gone (Remix Benjamin)
Elle
a
disparu
She's
gone
Un
concert
des
Stones,
At
a
Stones
concert,
17
ans
à
peine,
Barely
17
years
old,
Une
salle
à
Brighton,
A
venue
in
Brighton,
La
folie
sur
scène.
The
stage
a
frenzy.
Tes
yeux
me
sourient,
Your
eyes
smiled
at
me,
Je
me
fraye
un
chemin,
I
forced
my
way
through
the
crowd,
Au
milieu
d'Angie,
Past
Angie,
Elle
me
prend
la
main.
She
took
my
hand.
On
se
regarde
longtemps,
We
gazed
at
each
other
for
a
long
time,
La
foule
l'emporte
loin
devant,
The
crowd
carried
her
away,
Dans
le
vent.
In
the
wind.
She's
gone,
she's
gone.
She's
gone,
she's
gone.
Je
ne
sais
rien
de
celle
qui
m'étonne
I
know
nothing
about
the
girl
who
took
my
breath
away
Juste
un
sourire,
un
tee-shirt
marqué
Just
a
smile,
a
t-shirt
that
said
"Come
on",
"Come
on"
"Come
on",
"Come
on"
She's
gone,
she's
gone
She's
gone,
she's
gone
Je
la
cherche
partout,
I
looked
for
her
everywhere,
Plus
personne.
But
she
had
disappeared.
Juste
un
baiser
qui
me
revient
chaque
automne.
Just
a
kiss
that
comes
back
to
me
every
autumn.
South
Kensington,
18
ans
plus
tard,
South
Kensington,
18
years
later,
Nos
regards
se
croisent,
Our
eyes
met,
Son
bus
qui
démarre
Her
bus
pulling
away
Je
cours
comme
un
dingue,
I
ran
like
a
madman,
Mon
coeur
qui
explose,
My
heart
pounding,
Elle
n'est
pas
toute
seule,
She
wasn't
alone,
Elle
dit
quelque
chose,
She
said
something,
Elle
me
regarde,
longtemps,
She
looked
at
me,
for
a
long
time,
Le
bus
s'éloigne,
loin
devant,
The
bus
drove
away,
far
ahead,
Jusqu'à
quand.
Until
when.
She's
gone,
she's
gone,
I
feel
alone
in
London
She's
gone,
she's
gone,
I
feel
alone
in
London
Et
pourtant,
sur
ses
lèves,
j'ai
bien
lu
And
yet,
on
her
lips,
I
read
it
clear
Come
on,
come
on
Come
on,
come
on
She's
gone,
she's
gone
She's
gone,
she's
gone
Y
a
si
longtemps,
ça
m'étonne,
It
was
so
long
ago,
it
amazes
me,
Quand
soudain,
derrière
moi
une
voix,
je
frissonne
When
suddenly,
behind
me
a
voice,
I
shiver
On
a
marché,
longtemps,
We
walked,
for
a
long
time,
On
s'est
aimés,
et
pourtant.
We
loved
each
other,
and
yet.
Il
fallait
se
quitter
ce
matin
d'automne
We
had
to
leave
each
other
that
autumn
morning
J'ai
repris
tout
seul
ma
route
de
Madison.
I
took
back
the
Madison
route
alone.
I'm
gone.
I'm
gone.
I'm
gone.
I'm
gone.
4 août
2012,
Olympic
stadium.
August
4,
2012,
Olympic
stadium.
En
face
une
banderole,
In
front,
a
banner,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.