Patrick Bruel - She's Gone (Skalpovich Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Patrick Bruel - She's Gone (Skalpovich Remix)




She's Gone (Skalpovich Remix)
She's Gone (Skalpovich Remix)
Elle a disparu
She's gone
Un concert des Stones,
A Rolling Stones show,
17 ans à peine,
I was just 17,
Une salle à Brighton,
At a venue in Brighton,
La folie sur scène.
Bedlam on the scene.
Tes yeux me sourient,
Your eyes meet mine,
Je me fraye un chemin,
I find my way through,
Au milieu d'Angie,
Amongst the bodies,
Elle me prend la main.
She takes my hand.
On se regarde longtemps,
We stare for a while,
La foule l'emporte loin devant,
As the crowd carries her away,
Dans le vent.
Into the night.
She's gone, she's gone.
She's gone, she's gone.
Je ne sais rien de celle qui m'étonne
I know nothing about the girl who's caught my heart,
Juste un sourire, un tee-shirt marqué
Just a smile, a t-shirt that said
"Come on", "Come on"
"Come on", "Come on"
She's gone, she's gone
She's gone, she's gone
Je la cherche partout,
I search everywhere,
Plus personne.
But she's vanished.
Juste un baiser qui me revient chaque automne.
I only have a memory of that kiss, each autumn.
South Kensington, 18 ans plus tard,
South Kensington, 18 years later,
Nos regards se croisent,
Our eyes connect,
Son bus qui démarre
Her bus pulls away
Je cours comme un dingue,
I chase like a madman
Mon coeur qui explose,
My heart racing,
Elle n'est pas toute seule,
She's not alone,
Elle dit quelque chose,
She says something,
Elle me regarde, longtemps,
She looks at me, for a while,
Le bus s'éloigne, loin devant,
The bus speeds off, into the distance,
Jusqu'à quand.
Until when.
She's gone, she's gone, I feel alone in London
She's gone, she's gone, I feel alone in London
Et pourtant, sur ses lèves, j'ai bien lu
And yet, on her lips, I read it so clearly
Come on, come on
Come on, come on
She's gone, she's gone
She's gone, she's gone
Y a si longtemps, ça m'étonne,
It was so long ago, it astounds me,
Quand soudain, derrière moi une voix, je frissonne
When suddenly, a voice behind me, I shiver
Come on
Come on
Ouh ouh
Ouh ouh
Come on.
Come on.
On a marché, longtemps,
We walked, for so long,
On s'est aimés, et pourtant.
We loved each other, and yet.
Il fallait se quitter ce matin d'automne
We had to leave that autumn morning
She's gone
She's gone
J'ai repris tout seul ma route de Madison.
I continued on my journey alone, on Madison.
I'm gone. I'm gone.
I'm gone. I'm gone.
She's gone
She's gone
4 août 2012, Olympic stadium.
4th August, 2012, Olympic Stadium.
En face une banderole,
Opposite, a banner
Juste écrit
Just the word
Come on
Come on





Writer(s): Roman Chelminski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.