Paroles et traduction Patrick Bruel - She's Gone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
concert
des
Stones
A
Rolling
Stones
concert
17
ans
à
peine
17
years
old
Une
salle
à
Brighton
A
venue
in
Brighton
La
folie
sur
scène
The
stage
was
madness
Des
yeux
me
sourient
Eyes
are
smiling
at
me
Je
me
fraye
un
chemin
I
make
my
way
through
Au
milieu
d'Angie
The
crowd
of
Angie
Elle
me
prend
la
main
She
takes
my
hand
On
se
regarde
longtemps
We
look
at
each
other
for
a
long
time
La
foule
l'emporte
loin
devant
The
crowd
carries
her
far
away
She's
gone,
she's
gone
She's
gone,
she's
gone
Je
ne
sais
rien
de
celle
qui
m'étonne
I
know
nothing
about
the
woman
who
amazes
me
Juste
un
sourire,
un
tee-shirt
marqué
come
on,
come
on
Just
a
smile,
a
t-shirt
that
says,
come
on,
come
on
She's
gone,
she's
gone
She's
gone,
she's
gone
Je
la
cherche
partout
plus
personne
I
look
for
her
everywhere,
but
she's
nowhere
to
be
found
Juste
un
baiser
qui
me
revient
chaque
automne
Just
a
kiss
that
comes
back
to
me
every
autumn
South
Kensington
South
Kensington
18
ans
plus
tard
18
years
later
Nos
regards
se
croisent
Our
gazes
cross
Son
bus
qui
démarre
Her
bus
is
pulling
away
Je
cours
comme
un
dingue
I
run
like
a
madman
Mon
coeur
qui
explose
My
heart
is
pounding
Elle
n'est
pas
toute
seule
She's
not
alone
Elle
dit
quelque
chose
She's
saying
something
Elle
me
regarde
longtemps
She
looks
at
me
for
a
long
time
Le
bus
s'éloigne
loin
devant
The
bus
is
moving
away
She's
gone
(because
she's
gone)
she's
gone,
I
feel
alone
in
London
She's
gone
(because
she's
gone)
she's
gone,
I
feel
alone
in
London
Et
pourtant,
sur
ses
lèves,
j'ai
bien
lu
come
on,
come
on
And
yet,
on
her
lips,
I
read
come
on,
come
on
She's
gone
(because
she'sgone),
she's
gone
She's
gone
(because
she's
gone),
she's
gone
Y
a
si
longtemps
ça
m'étonne
It
amazes
me
after
all
this
time
Quand
soudain,
derrière
moi
une
voix,
je
frissonne
When
suddenly,
behind
me,
a
voice,
I
shiver
On
a
marché
longtemps
We
walked
for
a
long
time
On
s'est
aimé
et
pourtant
We
loved
each
other
and
yet
(Because
she's
gone)
(Because
she's
gone)
Il
fallait
se
quitter
ce
matin
d'automne
We
had
to
leave
each
other
this
autumn
morning
(Because
she's
gone)
(Because
she's
gone)
J'ai
repris
tout
seul
ma
route
de
Madison
I
took
Madison
Avenue
alone
Quatre
août
2012,
Olympic
stadium
August
4,
2012,
Olympic
stadium
En
face
une
banderole
A
banner
across
the
way
Juste
écrit
come
on
Simply
says
come
on
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Constant, David Moreau, Patrick Bruel, Roman Chelminski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.