Patrick Bruel - Tout s'efface - Live - traduction des paroles en allemand

Tout s'efface - Live - Patrick Brueltraduction en allemand




Tout s'efface - Live
Alles vergeht - Live
Je vais t'attendre au coin d'la rue
Ich werde auf dich an der Straßenecke warten
À l'heure les lumières s'éteignent
Zu der Stunde, wo die Lichter ausgehen
Quand tu auras trop dansé, trop bu
Wenn du zu viel getanzt, zu viel getrunken hast
À l'heure ne restera plus
Zu der Stunde, wo nichts mehr übrig bleibt
Que mon bras pour poser ta peine,
Als mein Arm, um deinen Kummer abzulegen,
On partira ensemble une fois de plus
Werden wir wieder einmal zusammen gehen
Tu m'embrasseras comme je déteste,
Du wirst mich küssen, wie ich es hasse,
Avec cette tendresse que tu mets si bien
Mit dieser Zärtlichkeit, die du so gut einsetzt
Entre toi et moi
Zwischen dich und mich
Bien sûr que le temps a passé,
Sicher ist die Zeit vergangen,
Que notre histoire est terminée...
Dass unsere Geschichte vorbei ist...
Peut-être, mais peut-être pas pour moi
Vielleicht, aber vielleicht nicht für mich
Même si je sais que tout s'efface
Auch wenn ich weiß, dass alles vergeht
Tu reste et rien ne passe...
Bleibst du da und nichts geht vorüber...
Tu m'aimes bien, je t'aime tout court
Du magst mich, ich liebe dich einfach
La différence s'appelle l'amour
Der Unterschied heißt Liebe
Trois tours d'périph, fenêtre ouverte
Drei Runden auf dem Ring, Fenster offen
J'vois passer c'qu'on aurait pu être
Ich sehe vorbeiziehen, was wir hätten sein können
Oui, je t'en veux, mais moins qu'à moi
Ja, ich bin dir böse, aber weniger als mir selbst
Et puis pourquoi m'avoir rappelé
Und warum hast du mich dann zurückgerufen
Pourquoi revenir me chercher
Warum zurückkommen, um mich zu holen
Pour te voir rire, te voir pleurer sans moi...
Um dich lachen zu sehen, dich weinen zu sehen ohne mich...
Tu veux pas d'moi, tu veux pas m'perdre,
Du willst mich nicht, du willst mich nicht verlieren,
Alors ce choix, j'le fais pour toi
Also diese Wahl, treffe ich für dich
C'est moi qui pars
Ich bin derjenige, der geht
Même si je sais que tout s'efface
Auch wenn ich weiß, dass alles vergeht
Tu reste et rien ne passe...
Bleibst du da und nichts geht vorüber...
Tu m'aimes bien, je t'aime tout court
Du magst mich, ich liebe dich einfach
La différence s'appelle l'amour
Der Unterschied heißt Liebe
Même si je sais que tout s'efface
Auch wenn ich weiß, dass alles vergeht
Tu le disais, chacun sa place...
Du sagtest es, jeder hat seinen Platz...
Tu m'aimes bien, je t'aime tout court
Du magst mich, ich liebe dich einfach
La différence s'appelle l'amour
Der Unterschied heißt Liebe
Laisse-moi venir de temps en temps
Lass mich von Zeit zu Zeit kommen
Laisse-moi me dire qu'c'est comme avant...
Lass mich mir sagen, dass es wie früher ist...
Laisse-moi partir, même si je ments,
Lass mich gehen, auch wenn ich lüge,
Laisse-moi me dire qu'avec le temps...
Lass mich mir sagen, dass mit der Zeit...
Même si je sais
Auch wenn ich weiß





Writer(s): Patrick Bruel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.