Patrick Bruel - Une chanson qui sert à rien - Live - traduction des paroles en allemand




Une chanson qui sert à rien - Live
Ein Lied, das zu nichts nütze ist - Live
J'avais envie de te parler...
Ich wollte mit dir reden...
Ce soir, j'ai pas osé bouger
Heute Abend habe ich mich nicht getraut, mich zu rühren
Juste quelques mots, juste quelques notes
Nur ein paar Worte, nur ein paar Noten
Des mots idiots c'est pas ma faute
Dumme Worte, es ist nicht meine Schuld
Regarde-moi, un peu ce soir
Schau mich an, heute Abend
Dis-moi, dis, qu'est-ce que tu vois
Sag mir, sag, was siehst du
Est-ce que ma voix te dit c'qu'elle veut
Sagt dir meine Stimme, was sie will
Quand les lumières s'éteignent un peu
Wenn die Lichter ein wenig ausgehen
On partira, sûrement, un jour...
Wir werden sicher eines Tages gehen...
Est-ce que tout ça s'rait pas d'l'amour
Wäre all das nicht Liebe
On vit comme ça, ou alors on vit pas
Man lebt so, oder man lebt nicht
Dis-moi, qu'est-ce que tu vois, en moi
Sag mir, was siehst du in mir
Dis-moi...
Sag mir...
Voilà une chanson
Hier ist ein Lied
Qu'on chantera à l'unisson
Das wir einstimmig singen werden
Et qu'on aimera juste bien...
Und das wir einfach nur mögen werden...
Une Chanson Qui Sert à Rien
Ein Lied, das zu nichts nütze ist
Derrière ces grands yeux,
Hinter diesen großen Augen,
Qu'est-ce qu'il y a
Was ist da
Est-ce qu'à nous deux
Ob wir beide
On y arrivera
es schaffen werden
Au fond d'ce cour,
Tief in diesem Herzen,
Dis moi c'qui bat...
Sag mir, was schlägt...
De toutes nos erreurs,
Von all unseren Fehlern,
Laquelle vivra
Welcher wird weiterleben
Dis-moi qu'le monde vaut sûrement mieux que ça,
Sag mir, dass die Welt sicher mehr wert ist als das,
Que chaque seconde brûle en toi, en moi
Dass jede Sekunde in dir, in mir brennt
Voilà une chanson
Hier ist ein Lied
Qu'on chantera à l'unisson
Das wir einstimmig singen werden
Et qu'on aimera juste bien...
Und das wir einfach nur mögen werden...
Une Chanson Qui Sert à Rien
Ein Lied, das zu nichts nütze ist
À part pour t'écrire
Außer um dir zu schreiben
Tout c'que j'ai pas su te dire,
Alles, was ich dir nicht sagen konnte,
Tous ces mots qui restent en l'air
All diese Worte, die in der Luft schweben
Et nous r'gardent comme une prière
Und uns ansehen wie ein Gebet
Que voyais-tu ce matin-là
Was sahst du an jenem Morgen
Quand tu t'es retournée vers moi
Als du dich zu mir umdrehtest
Pas un seul mot, pas une seule note...
Kein einziges Wort, keine einzige Note...
Alors, idiot, j'ai fait la faute
Da habe ich Idiot den Fehler gemacht
Est-ce que tu crois qu'on s'aimera toujours
Glaubst du, wir werden uns immer lieben
Toi, t'as eu peur d'une question sans retour
Du, du hattest Angst vor einer Frage ohne Wiederkehr
C'est une chanson qu'on aimait bien
Es ist ein Lied, das wir mochten
Est-ce que tu crois qu'elle sert à rien...
Glaubst du, es ist zu nichts nütze...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.