Patrick Bruel - Une chanson qui sert à rien - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Patrick Bruel - Une chanson qui sert à rien - Live




Une chanson qui sert à rien - Live
Une chanson qui sert à rien - Live
J'avais envie de te parler...
I wanted to talk to you...
Ce soir, j'ai pas osé bouger
Tonight, I didn't dare move
Juste quelques mots, juste quelques notes
Just a few words, just a few notes
Des mots idiots c'est pas ma faute
Idiotic words, it's not my fault
Regarde-moi, un peu ce soir
Look at me, a little tonight
Dis-moi, dis, qu'est-ce que tu vois
Tell me, tell me, what do you see
Est-ce que ma voix te dit c'qu'elle veut
Does my voice tell you what it wants
Quand les lumières s'éteignent un peu
When the lights go out a little
On partira, sûrement, un jour...
We'll leave, surely, one day...
Est-ce que tout ça s'rait pas d'l'amour
Could all this be love
On vit comme ça, ou alors on vit pas
We live like this, or we don't live at all
Dis-moi, qu'est-ce que tu vois, en moi
Tell me, what do you see, in me
Dis-moi...
Tell me...
Voilà une chanson
Here's a song
Qu'on chantera à l'unisson
That we'll sing in unison
Et qu'on aimera juste bien...
And that we'll just like...
Une Chanson Qui Sert à Rien
A Song That Serves No Purpose
Derrière ces grands yeux,
Behind these big eyes,
Qu'est-ce qu'il y a
What is there
Est-ce qu'à nous deux
Can we two
On y arrivera
Get through
Au fond d'ce cour,
Deep down,
Dis moi c'qui bat...
Tell me what beats...
De toutes nos erreurs,
Of all our mistakes,
Laquelle vivra
Which will live
Dis-moi qu'le monde vaut sûrement mieux que ça,
Tell me that the world is surely better than this,
Que chaque seconde brûle en toi, en moi
That every second burns in you, in me
Voilà une chanson
Here's a song
Qu'on chantera à l'unisson
That we'll sing in unison
Et qu'on aimera juste bien...
And that we'll just like...
Une Chanson Qui Sert à Rien
A Song That Serves No Purpose
À part pour t'écrire
Except to write to you
Tout c'que j'ai pas su te dire,
All that I haven't been able to say to you,
Tous ces mots qui restent en l'air
All these words that hang in the air
Et nous r'gardent comme une prière
And watch us like a prayer
Que voyais-tu ce matin-là
What did you see that morning
Quand tu t'es retournée vers moi
When you turned to me
Pas un seul mot, pas une seule note...
Not a single word, not a single note...
Alors, idiot, j'ai fait la faute
And so, idiot, I made the mistake
Est-ce que tu crois qu'on s'aimera toujours
Do you think we'll always love each other
Toi, t'as eu peur d'une question sans retour
You, you were afraid of a question with no answer
C'est une chanson qu'on aimait bien
It's a song we liked a lot
Est-ce que tu crois qu'elle sert à rien...
Do you think it's useless...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.