Patrick Bruel - Une chanson qui sert à rien - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Patrick Bruel - Une chanson qui sert à rien - Live




J'avais envie de te parler...
Я хотел поговорить с тобой...
Ce soir, j'ai pas osé bouger
Сегодня вечером я не смел пошевелиться.
Juste quelques mots, juste quelques notes
Всего несколько слов, всего несколько заметок
Des mots idiots c'est pas ma faute
Глупые слова, это не моя вина.
Regarde-moi, un peu ce soir
Посмотри на меня, немного Сегодня вечером
Dis-moi, dis, qu'est-ce que tu vois
Скажи мне, скажи, что ты видишь?
Est-ce que ma voix te dit c'qu'elle veut
Мой голос говорит тебе, что она хочет
Quand les lumières s'éteignent un peu
Когда свет немного погаснет
On partira, sûrement, un jour...
Мы, конечно, когда-нибудь уедем...
Est-ce que tout ça s'rait pas d'l'amour
Разве все это не похоже на любовь
On vit comme ça, ou alors on vit pas
Мы так живем, а то и не живем.
Dis-moi, qu'est-ce que tu vois, en moi
Скажи мне, что ты видишь во мне
Dis-moi...
Скажи мне...
Voilà une chanson
Это песня
Qu'on chantera à l'unisson
Что мы будем петь в унисон
Et qu'on aimera juste bien...
И что нам просто понравится...
Une Chanson Qui Sert à Rien
Песня, которая бесполезна
Derrière ces grands yeux,
За этими большими глазами,
Qu'est-ce qu'il y a
Что случилось?
Est-ce qu'à nous deux
Неужели нам обоим?
On y arrivera
Мы доберемся до этого.
Au fond d'ce cour,
В глубине этого двора,
Dis moi c'qui bat...
Скажи мне, что бьется...
De toutes nos erreurs,
Из всех наших ошибок,
Laquelle vivra
Которая будет жить
Dis-moi qu'le monde vaut sûrement mieux que ça,
Скажи мне, что мир, безусловно, лучше этого,
Que chaque seconde brûle en toi, en moi
Пусть каждая секунда горит в тебе, во мне.
Voilà une chanson
Это песня
Qu'on chantera à l'unisson
Что мы будем петь в унисон
Et qu'on aimera juste bien...
И что нам просто понравится...
Une Chanson Qui Sert à Rien
Песня, которая бесполезна
À part pour t'écrire
Кроме того, чтобы написать тебе
Tout c'que j'ai pas su te dire,
Все, что я не смог тебе сказать,
Tous ces mots qui restent en l'air
Все эти слова, которые остаются в воздухе
Et nous r'gardent comme une prière
И храни нас как молитву
Que voyais-tu ce matin-là
Что ты видел в то утро?
Quand tu t'es retournée vers moi
Когда ты повернулась ко мне
Pas un seul mot, pas une seule note...
Ни одного слова, ни одной записки...
Alors, idiot, j'ai fait la faute
Так что, идиот, я виноват.
Est-ce que tu crois qu'on s'aimera toujours
Ты думаешь, мы всегда будем любить друг друга?
Toi, t'as eu peur d'une question sans retour
Ты испугался вопроса без ответа.
C'est une chanson qu'on aimait bien
Это песня, которая нам понравилась
Est-ce que tu crois qu'elle sert à rien...
Ты думаешь, она бесполезна?..






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.