Paroles et traduction Patrick Bruel - Une chanson qui sert à rien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une chanson qui sert à rien
A Song That's Good for Nothing
J'avais
envie
de
te
parler...
I
wanted
to
talk
to
you...
Ce
soir,
j'ai
pas
osé
bouger
Tonight,
I
didn't
dare
to
move
Juste
quelques
mots,
juste
quelques
notes
Just
a
few
words,
just
a
few
notes
Des
mots
idiots
c'est
pas
ma
faute
Silly
words,
it's
not
my
fault
Regarde-moi,
un
peu
ce
soir
Look
at
me,
a
little
tonight
Dis-moi,
dis,
qu'est-ce
que
tu
vois
Tell
me,
tell
me,
what
do
you
see
Est-ce
que
ma
voix
te
dit
c'qu'elle
veut
Does
my
voice
tell
you
what
it
wants?
Quand
les
lumières
s'éteignent
un
peu
When
the
lights
dim
a
little
On
partira,
sûrement,
un
jour...
We'll
surely
leave,
one
day...
Est-ce
que
tout
ça
s'rait
pas
d'l'amour
Isn't
this
all
just
love?
On
vit
comme
ça,
ou
alors
on
vit
pas
We
live
like
this,
or
we
don't
live
at
all
Dis-moi,
qu'est-ce
que
tu
vois,
en
moi
Tell
me,
what
do
you
see,
in
me
Voilà
une
chanson
Here's
a
song
Qu'on
chantera
à
l'unisson
That
we'll
sing
in
unison
Et
qu'on
aimera
juste
bien...
And
that
we'll
just
love...
Une
Chanson
Qui
Sert
à
Rien
A
Song
That's
Good
for
Nothing
Derrière
ces
grands
yeux,
Behind
those
big
eyes
Qu'est-ce
qu'il
y
a
What
is
there
Est-ce
qu'à
nous
deux
With
the
two
of
us
On
y
arrivera
We'll
make
it
there
Au
fond
d'ce
cour,
At
the
bottom
of
this
heart
Dis
moi
c'qui
bat...
Tell
me
what
beats...
De
toutes
nos
erreurs,
Of
all
our
mistakes
Laquelle
vivra
Which
one
will
live
on?
Dis-moi
qu'le
monde
vaut
sûrement
mieux
que
ça,
Tell
me
that
the
world
is
surely
better
than
this
Que
chaque
seconde
brûle
en
toi,
en
moi
That
every
second
burns
in
you,
in
me
Voilà
une
chanson
Here's
a
song
Qu'on
chantera
à
l'unisson
That
we'll
sing
in
unison
Et
qu'on
aimera
juste
bien...
And
that
we'll
just
love...
Une
Chanson
Qui
Sert
à
Rien
A
Song
That's
Good
for
Nothing
À
part
pour
t'écrire
Except
to
write
to
you
Tout
c'que
j'ai
pas
su
te
dire,
All
that
I
couldn't
tell
you
Tous
ces
mots
qui
restent
en
l'air
All
these
words
that
remain
in
the
air
Et
nous
r'gardent
comme
une
prière
And
watch
us
like
a
prayer
Que
voyais-tu
ce
matin-là
What
did
you
see
that
morning?
Quand
tu
t'es
retournée
vers
moi
When
you
turned
to
me
Pas
un
seul
mot,
pas
une
seule
note...
Not
a
single
word,
not
a
single
note...
Alors,
idiot,
j'ai
fait
la
faute
So,
like
an
idiot,
I
made
a
mistake
Est-ce
que
tu
crois
qu'on
s'aimera
toujours
Do
you
think
we'll
always
love
each
other?
Toi,
t'as
eu
peur
d'une
question
sans
retour
You
were
afraid
of
a
question
with
no
return
C'est
une
chanson
qu'on
aimait
bien
It's
a
song
we
loved
so
much
Est-ce
que
tu
crois
qu'elle
sert
à
rien...
Do
you
think
it's
good
for
nothing...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Moreau, Patrick Bruel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.