Paroles et traduction Patrick Bruel - Vienne - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
je
t'écris,
ce
soir,
de
Vienne
Если
я
пишу
тебе
сегодня
вечером
из
Вены,
J'aimerais
bien
que
tu
comprennes
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
поняла,
Que
j'ai
choisi
l'absence
Что
я
выбрал
отсутствие,
Comme
dernière
chance
Как
последний
шанс.
Notre
ciel
devenait
si
lourd
Si
je
t'écris,
ce
soir,
de
Vienne,
Oh,
que
c'est
beau
l'automne
à
Vienne,
C'est
que,
sans
réfléchir
Наше
небо
становилось
таким
тяжелым.
Если
я
пишу
тебе
сегодня
вечером
из
Вены,
О,
как
прекрасна
осень
в
Вене!
Просто,
не
раздумывая,
J'ai
préféré
partir
Я
предпочел
уехать.
Et
je
suis
à
Vienne
sans
toi
Je
marche,
je
rêve
dans
Vienne
И
я
в
Вене
без
тебя.
Я
гуляю,
я
мечтаю
в
Вене,
Sur
trois
temps
de
valse
lointaine
Под
трёхдольный
ритм
далёкого
вальса.
Il
semble
que
des
ombres
Кажется,
что
тени
Tournent
et
se
confondent
Кружатся
и
сливаются.
Qu'ils
étaient
beaux
les
soirs
de
Vienne
Ta
lettre
a
dû
croiser
la
mienne
Как
прекрасны
были
вечера
в
Вене!
Твое
письмо,
должно
быть,
разминулось
с
моим.
Non,
je
ne
veux
pas
que
tu
viennes
Нет,
я
не
хочу,
чтобы
ты
приезжала.
Je
suis
seule
et
puis
j'aimeÊtre
libre,
oh
que
j'aime
Я
один,
и
мне
нравится…
Быть
свободным,
о,
как
мне
нравится
Cet
exil
à
Vienne
sans
toi
Une
vieille
dame
autrichienne,
Comme
il
n'en
existe
qu'à
Vienne,
Me
loge.
Dans
ma
chambre
Эта
ссылка
в
Вене
без
тебя.
Одна
пожилая
австрийка,
Tombent,
de
pourpre
et
d'ambre
Каких
можно
встретить
только
в
Вене,
Приютила
меня.
В
моей
комнате
De
lourdes
tentures
de
soie
C'est
beau,
à
travers
les
persiennes
Падают,
пурпурные
и
янтарные,
Je
vois
l'église
Saint-Étienne
Тяжелые
шелковые
драпировки.
Красиво,
сквозь
жалюзи
Et
quand
le
soir
se
pose
Я
вижу
церковь
Святого
Стефана.
C'est
bleu,
c'est
gris,
c'est
mauve
И
когда
наступает
вечер,
Et
la
nuit
par
dessus
les
toits
Это
синее,
серое,
лиловое.
Que
c'est
beau,
Vienne
И
ночь
над
крышами…
Que
c'est
beau,
Vienne
Cela
va
faire
une
semaine
Как
прекрасна
Вена,
Déjà,
que
je
vis
seule
à
Vienne
Как
прекрасна
Вена!
Уже
неделя,
C'est
curieux,
le
hasard
Как
я
живу
один
в
Вене.
J'ai
croisé,
l'autre
soir
Забавно,
по
случайности
Nos
amis
de
Luntachimo
Я
встретил
на
днях
Cela
va
faire
une
semaine
Наших
друзей
из
Лунтахимо.
Ils
étaient
de
passage
à
Vienne
Уже
неделя,
Ils
n'ont
rien
demandéMais
se
sont
étonnés
Они
были
проездом
в
Вене.
De
me
voir
à
Vienne
sans
toi
Moi,
moi,
je
me
promène
Они
ничего
не
спросили,
Но
удивились,
Je
suis
bien,
je
suis
bien
Увидев
меня
в
Вене
без
тебя.
Я,
я
гуляю,
Si
bien
Мне
хорошо,
мне
хорошо,
Je
suis
bien,
si
bien
Так
хорошо.
Et
puis
de
semaine
en
semaine
Мне
хорошо,
так
хорошо.
И
вот,
неделя
за
неделей,
Voilà
que
je
vis
seule
à
Vienne
Я
живу
один
в
Вене.
Tes
lettres
se
font
rares
Твои
письма
становятся
редкими.
Peut-être
qu'autre
part
Может
быть,
где-то
еще
Tu
as
trouvé
l'oubli
de
moi
Ты
нашла
забвение
от
меня.
Je
lis,
j'écris,
mais
quand
même
Я
читаю,
пишу,
но
все
же
Qu'il
est
long,
l'automne
à
Vienne
Dans
ce
lit
à
deux
places
Как
длинна
осень
в
Вене!
В
этой
двуспальной
кровати,
Où
la
nuit,
je
me
glace
Где
ночью
я
мерзну,
Tout
à
coup,
j'ai
le
mal
de
toi
Вдруг
я
начинаю
тосковать
по
тебе.
Que
c'est
long
Vienne
Как
длинна
Вена,
Que
c'est
loin
Vienne
Si
je
t'écris,
ce
soir
de
Vienne
Как
далека
Вена!
Если
я
пишу
тебе
сегодня
вечером
из
Вены,
C'est
qu'il
faut
que
tu
viennes
Значит,
ты
должна
приехать.
J'étais
partie,
pardonne-moi
Я
уехал,
прости
меня.
Notre
ciel
devenait
si
lourd
Наше
небо
становилось
таким
тяжелым.
Mais
toi,
de
Paris
jusqu'à
Vienne
Но
ты,
из
Парижа
до
Вены,
Au
bout
d'une
invisible
chaîne
На
конце
невидимой
цепи,
Tu
me
guettais,
je
pense
Ты
ждала
меня,
я
думаю,
Jouant
l'indifférence
Изображая
равнодушие.
Et
tu
m'as
gardée,
malgré
moi
Il
est
minuit,
ce
soir
à
Vienne
И
ты
сохранила
меня,
несмотря
ни
на
что.
Сейчас
полночь,
сегодня
вечером
в
Вене.
Mon
amour,
il
faut
que
tu
viennes
Любимая,
ты
должна
приехать.
Tu
vois,
je
m'abandonne
Видишь,
я
сдаюсь.
Il
est
si
beau,
l'automne
Осень
так
прекрасна,
Et
je
veux
le
vivre
avec
toi
И
я
хочу
пережить
ее
с
тобой.
Que
c'est
beau,
Vienne
Как
прекрасна
Вена,
Avec
toi,
Vienne...
С
тобой,
Вена...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roland Romanelli, Barbara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.