Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voulez-vous - Live
Willst du - Live
Patrick
Bruel
Patrick
Bruel
Dans
ma
poitrine
In
meiner
Brust
A
cause
de
vous
Wegen
dir
J'ai
le
cur
qui
bat
Hab'
ich
ein
Herz,
das
schlägt
Tout
fou,
tout
fou
Ganz
verrückt,
ganz
verrückt
J'ai
des
frissons
Ich
habe
Gänsehaut
Et
si
ça
se
trouve
Und
wenn
es
sich
herausstellt
C'est
maladie
d'amour
Ist
es
die
Liebeskrankheit
Que
j'couve
Die
ich
ausbrüte
J'dis
pas
ça
en
plaisantant
Ich
sag
das
nicht
im
Scherz
Mais
depuis
vous
Aber
seit
dir
Y
a
rien
d'important
Gibt
es
nichts
Wichtiges
mehr
J'tourne
en
rond
Ich
dreh
mich
im
Kreis
Et
j'me
répète
Und
ich
wiederhole
mir
Tout
ce
qu'il
y
a
All
das,
was
D'écrit
dans
ma
tête
In
meinem
Kopf
geschrieben
steht
Du
même
chemin
Dass
wir
denselben
Weg
Qu'on
fasse
un
bout
Ein
Stück
weit
gehen
De
la
porte
Dass
wir
die
Tür
Qu'on
pousse
le
verrou
Verriegeln
Si
c'était
d'accord
Wenn
wir
uns
einig
wären
Si
c'que
j'vous
dis
Wenn
das,
was
ich
dir
sage
Ça
tient
debout
Hand
und
Fuß
hat
Si
y
a
d'l'amour
Wenn
es
Liebe
gibt
Pour
moi
en
vous
Für
mich
in
dir
Qu'on
fasse
notre
musique
Dass
wir
unsere
Musik
machen
Et
qu'on
la
joue
Und
dass
wir
sie
spielen
Quand
le
soleil
Wenn
die
Sonne
S'éteint
derrière
moi
Hinter
mir
untergeht
Je
sais
plus
Weiß
ich
nicht
mehr
Quoi
faire
de
moi
Was
ich
mit
mir
anfangen
soll
J'ai
toute
la
nuit
à
traverser
Ich
muss
die
ganze
Nacht
durchqueren
Le
cur
brûlant
Mit
brennendem
Herzen
J'écrirai
pas
cette
chansonnette
Ich
würde
dieses
Liedchen
nicht
schreiben
Si
j'avais
moins
d'folie
dans
la
tête
Wenn
ich
weniger
Verrücktheit
im
Kopf
hätte
J'ferai
pas
Ich
würde
nicht
Du
va
et
vient
partout
Überall
hin
und
her
gehen
Si
j'avais
juste
Wenn
ich
nur
Un
oui
de
vous
Ein
Ja
von
dir
hätte
{au
Refrain}
{Zum
Refrain}
C'était
le
temps
d'une
autre
année
Es
war
die
Zeit
eines
anderen
Jahres
Le
temps
des
néons
allumés
Die
Zeit
der
leuchtenden
Neonlichter
Le
temps
des
témoins
des
colombes
Die
Zeit
der
Zeugen,
der
Tauben
Le
temps
de
la
vitesse
et
de
l'ombre
Die
Zeit
der
Geschwindigkeit
und
des
Schattens
Le
temps
des
lettres
jetées
au
feu
Die
Zeit
der
ins
Feuer
geworfenen
Briefe
Le
temps
où
on
était
heureux
Die
Zeit,
als
wir
glücklich
waren
C'était
le
temps
des
bords
de
mer
Es
war
die
Zeit
der
Meeresküsten
Le
temps
des
Gainsbourg,
des
Prévert
Die
Zeit
von
Gainsbourg,
von
Prévert
Je
revois
tes
cheveux
défaits
Ich
sehe
dein
offenes
Haar
wieder
Dans
la
chambre
d'hôtel
tu
jouais
Im
Hotelzimmer
spieltest
du
Et
moi
sur
la
banquette
arrière
Und
ich
auf
dem
Rücksitz
Je
voyais
le
monde
à
l'envers
...
Sah
die
Welt
verkehrt
herum
...
Vive
le
vent
de
l'hiver
Es
lebe
der
Winterwind
Et
la
chanson
de
Prévert
Und
das
Lied
von
Prévert
Continue
sa
route
à
l'envers
Setzt
seinen
Weg
verkehrt
herum
fort
Je
ne
suis
pas
chrétien
Ich
bin
kein
Christ
Mais
de
tout
je
me
souviens
Aber
an
alles
erinnere
ich
mich
Vive
le
vent
de
l'hiver
Es
lebe
der
Winterwind
Où
tout
retourne
à
la
terre
Wo
alles
zur
Erde
zurückkehrt
Les
loups
sont
à
ma
porte
Die
Wölfe
sind
an
meiner
Tür
Un
dernier
coup
d'il
en
arrière
Ein
letzter
Blick
zurück
Dans
le
rétroviseur
In
den
Rückspiegel
C'était
le
temps
de
Lily
Brik
Es
war
die
Zeit
von
Lily
Brik
Le
temps
du
soleil
tatoué
Die
Zeit
der
tätowierten
Sonne
C'était
le
temps
des
avalanches
Es
war
die
Zeit
der
Lawinen
Le
temps
des
verres
bus
et
cassés
Die
Zeit
der
getrunkenen
und
zerbrochenen
Gläser
Ma
vie
brûlait
comme
la
place
rouge
Mein
Leben
brannte
wie
der
Rote
Platz
Quand
la
nuit
finissait
sa
course
Wenn
die
Nacht
ihren
Lauf
beendete
C'était
le
temps
des
accords
majeurs
Es
war
die
Zeit
der
Dur-Akkorde
Où
tout
était
illuminé
Wo
alles
erleuchtet
war
J'entends
battre
ton
cur
Ich
höre
dein
Herz
schlagen
Doucement
doucement
Leise,
leise
Je
ne
suis
pas
soigné
Ich
bin
nicht
geheilt
C'était
le
temps
de
la
Cantate
Es
war
die
Zeit
der
Kantate
Le
temps
où
tu
le
jouais
pour
moi
Die
Zeit,
als
du
sie
für
mich
spieltest
Vive
le
vent
de
l'hiver
Es
lebe
der
Winterwind
Et
la
chanson
de
Prévert
Und
das
Lied
von
Prévert
Continue
sa
route
à
l'envers
Setzt
seinen
Weg
verkehrt
herum
fort
Je
ne
suis
pas
chrétien
Ich
bin
kein
Christ
Mais
de
tout
je
me
souviens
Aber
an
alles
erinnere
ich
mich
Vive
le
vent
de
l'hiver
Es
lebe
der
Winterwind
Où
tourne
tourne
la
terre
Wo
sich
die
Erde
dreht
und
dreht
Les
loups
sont
à
ma
porte
Die
Wölfe
sind
an
meiner
Tür
Un
dernier
coup
d'il
en
arrière
Ein
letzter
Blick
zurück
Dans
le
rétroviseur
In
den
Rückspiegel
(Sur
les
routes
pavés
(Auf
den
gepflasterten
Straßen
Nuit
d'hiver
j'étais
Winternacht
war
ich
Sur
les
routes).
Auf
den
Straßen).
posté
par
Peter
Love
La
Darling
Gepostet
von
Peter
Love
La
Darling
ptr.loveladarling@gmail.com
Ptr.loveladarling@gmail.com
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benny Andersson, Bjoern K Ulvaeus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.