Patrick Bruel - Voulez-vous - Live - traduction des paroles en allemand

Voulez-vous - Live - Patrick Brueltraduction en allemand




Voulez-vous - Live
Willst du - Live
Patrick Bruel
Patrick Bruel
Voulez-Vous?
Willst du?
Dans ma poitrine
In meiner Brust
A cause de vous
Wegen dir
J'ai le cur qui bat
Hab' ich ein Herz, das schlägt
Tout fou, tout fou
Ganz verrückt, ganz verrückt
J'ai des frissons
Ich habe Gänsehaut
Et si ça se trouve
Und wenn es sich herausstellt
C'est maladie d'amour
Ist es die Liebeskrankheit
Que j'couve
Die ich ausbrüte
J'dis pas ça en plaisantant
Ich sag das nicht im Scherz
Mais depuis vous
Aber seit dir
Y a rien d'important
Gibt es nichts Wichtiges mehr
J'tourne en rond
Ich dreh mich im Kreis
Et j'me répète
Und ich wiederhole mir
Tout ce qu'il y a
All das, was
D'écrit dans ma tête
In meinem Kopf geschrieben steht
{Refrain:}
{Refrain:}
Voulez-Vous
Willst du
Du même chemin
Dass wir denselben Weg
Qu'on fasse un bout
Ein Stück weit gehen
Voulez-Vous
Willst du
De la porte
Dass wir die Tür
Qu'on pousse le verrou
Verriegeln
Voulez-Vous
Willst du
Si c'était d'accord
Wenn wir uns einig wären
Entre nous
Zwischen uns
Si c'que j'vous dis
Wenn das, was ich dir sage
Ça tient debout
Hand und Fuß hat
Si y a d'l'amour
Wenn es Liebe gibt
Pour moi en vous
Für mich in dir
Voulez-Vous
Willst du
Qu'on fasse notre musique
Dass wir unsere Musik machen
Et qu'on la joue
Und dass wir sie spielen
Quand le soleil
Wenn die Sonne
S'éteint derrière moi
Hinter mir untergeht
Je sais plus
Weiß ich nicht mehr
Quoi faire de moi
Was ich mit mir anfangen soll
J'ai toute la nuit à traverser
Ich muss die ganze Nacht durchqueren
Le cur brûlant
Mit brennendem Herzen
Comme du café
Wie Kaffee
J'écrirai pas cette chansonnette
Ich würde dieses Liedchen nicht schreiben
Si j'avais moins d'folie dans la tête
Wenn ich weniger Verrücktheit im Kopf hätte
J'ferai pas
Ich würde nicht
Du va et vient partout
Überall hin und her gehen
Si j'avais juste
Wenn ich nur
Un oui de vous
Ein Ja von dir hätte
{au Refrain}
{Zum Refrain}
C'était le temps d'une autre année
Es war die Zeit eines anderen Jahres
Le temps des néons allumés
Die Zeit der leuchtenden Neonlichter
Le temps des témoins des colombes
Die Zeit der Zeugen, der Tauben
Le temps de la vitesse et de l'ombre
Die Zeit der Geschwindigkeit und des Schattens
Le temps des lettres jetées au feu
Die Zeit der ins Feuer geworfenen Briefe
Le temps on était heureux
Die Zeit, als wir glücklich waren
C'était le temps des bords de mer
Es war die Zeit der Meeresküsten
Le temps des Gainsbourg, des Prévert
Die Zeit von Gainsbourg, von Prévert
Je revois tes cheveux défaits
Ich sehe dein offenes Haar wieder
Dans la chambre d'hôtel tu jouais
Im Hotelzimmer spieltest du
Et moi sur la banquette arrière
Und ich auf dem Rücksitz
Je voyais le monde à l'envers ...
Sah die Welt verkehrt herum ...
Vive le vent de l'hiver
Es lebe der Winterwind
Et la chanson de Prévert
Und das Lied von Prévert
Continue sa route à l'envers
Setzt seinen Weg verkehrt herum fort
Je ne suis pas chrétien
Ich bin kein Christ
Mais de tout je me souviens
Aber an alles erinnere ich mich
Vive le vent de l'hiver
Es lebe der Winterwind
tout retourne à la terre
Wo alles zur Erde zurückkehrt
Les loups sont à ma porte
Die Wölfe sind an meiner Tür
Un dernier coup d'il en arrière
Ein letzter Blick zurück
Dans le rétroviseur
In den Rückspiegel
C'était le temps de Lily Brik
Es war die Zeit von Lily Brik
Le temps du soleil tatoué
Die Zeit der tätowierten Sonne
C'était le temps des avalanches
Es war die Zeit der Lawinen
Le temps des verres bus et cassés
Die Zeit der getrunkenen und zerbrochenen Gläser
Ma vie brûlait comme la place rouge
Mein Leben brannte wie der Rote Platz
Quand la nuit finissait sa course
Wenn die Nacht ihren Lauf beendete
C'était le temps des accords majeurs
Es war die Zeit der Dur-Akkorde
tout était illuminé
Wo alles erleuchtet war
J'entends battre ton cur
Ich höre dein Herz schlagen
Doucement doucement
Leise, leise
Je ne suis pas soigné
Ich bin nicht geheilt
C'était le temps de la Cantate
Es war die Zeit der Kantate
Le temps tu le jouais pour moi
Die Zeit, als du sie für mich spieltest
Vive le vent de l'hiver
Es lebe der Winterwind
Et la chanson de Prévert
Und das Lied von Prévert
Continue sa route à l'envers
Setzt seinen Weg verkehrt herum fort
Je ne suis pas chrétien
Ich bin kein Christ
Mais de tout je me souviens
Aber an alles erinnere ich mich
Vive le vent de l'hiver
Es lebe der Winterwind
tourne tourne la terre
Wo sich die Erde dreht und dreht
Les loups sont à ma porte
Die Wölfe sind an meiner Tür
Un dernier coup d'il en arrière
Ein letzter Blick zurück
Dans le rétroviseur
In den Rückspiegel
(Sur les routes pavés
(Auf den gepflasterten Straßen
Nuit d'hiver j'étais
Winternacht war ich
Sur les routes).
Auf den Straßen).
posté par Peter Love La Darling
Gepostet von Peter Love La Darling
ptr.loveladarling@gmail.com
Ptr.loveladarling@gmail.com





Writer(s): Benny Andersson, Bjoern K Ulvaeus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.