Patrick Fiori - Ce Pays Que Je Ne Connais Pas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Patrick Fiori - Ce Pays Que Je Ne Connais Pas




(Jean-Jacques Goldman)
(Жан-Жак Гольдман)
C′est un pays que je ne connais pas.
Это страна, которую я не знаю.
C'est une âme que j′emporte à chacun de mes pas.
Это душа, которую я несу с собой на каждом своем шаге.
Des goûts, des arômes, un pays fantôme
Вкусы, ароматы, страна-призрак
Des mots, des silences, mes chansons d'enfance.
Слова, молчание, мои детские песни.
Il a coulé dans mes veines autant que mon sang.
Он пролился в моих жилах так же, как и моя кровь.
Des photos, des ombres, des noms et des nombres
Фотографии, тени, имена и цифры
Entre russe et perse, un goût de planète
Между русским и персидским-вкус планеты
Si loin de mon île, loin de mes jours et pourtant...
Так далеко от моего острова, далеко от моих дней и все же...
Je les connais, ces montagnes et toutes les rues d'Erevan
Я знаю их, эти горы и все улицы Еревана.
N′était-ce qu′en rêve, comme on se passe une flamme?
Разве это было только во сне, как будто у нас происходит пламя?
C'est un pays que je ne connais pas.
Это страна, которую я не знаю.
C′est une âme que j'emporte à chacun de mes pas.
Это душа, которую я несу с собой на каждом своем шаге.
Des feux, des départs, des adieux, des gares.
Пожары, выезды, прощания, вокзалы.
Toute notre histoire dans chaque mémoire.
Вся наша история в каждом мемуаре.
Dans nos maisons la fraternité des exilés.
В наших домах братство изгнанников.
Des prénoms fidèles, Sevan, Isabelle.
Верные имена, Севан, Изабель.
Des lettres étranges, des croix et des anges.
Странные буквы, кресты и Ангелы.
Je ne sais rien de tout ça mais tout m′est familier.
Я ничего об этом не знаю, но все мне знакомо.
Je les connais, ces campagnes, j'ai gravi le mont Ararat.
Я знаю их, эти кампании, я поднимался на гору Арарат.
N′était-ce qu'en rêve, une image, un lointain mirage?
Разве это был всего лишь сон, образ, далекий Мираж?
C'est un pays que je ne connais pas.
Это страна, которую я не знаю.
C′est une âme qui me porte à chacun de mes pas.
Это душа, которая несет меня на каждом шагу.
C′est un pays que je ne connais pas.
Это страна, которую я не знаю.
Une histoire que j'emporte à chacun de mes pas.
История, которую я несу с собой на каждом шагу.
C′est un passé qui nous rattache là-bas, un matin, j'irai pour de vrai.
Это прошлое связывает нас там, и однажды утром я поеду по-настоящему.
Ce sera avec toi, avec toi.
Это будет с тобой, с тобой.





Writer(s): J.j. Goldman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.