Paroles et traduction Patrick Fiori feat. Soprano - Chez nous (Plan d'Aou, Air Bel)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chez nous (Plan d'Aou, Air Bel)
At Home (Plan d'Aou, Air Bel)
Vous
là-bas
You
over
there
Vous
irez
là
You're
going
over
there
Toi
tu
fais
quoi
la
smala
What
do
you
guys
do
Mettez
vous
par
là
Line
up
over
there
T'es
rital
et
toi
malien
You're
Italian
and
you're
Malian
Vous
serez
voisins
You'll
be
neighbors
Un
jour
on
s'est
posé
là
One
day
we
settled
down
there
Vous
trois
là,
quoi
c'est
étroit
You
three
over
there,
it's
cramped
Pas
de
charabia
No
gibberish
C'est
provisoire
on
verra
It's
temporary,
we'll
see
Trente
ans
qu'on
est
là
We've
been
here
30
years
L'école
en
bas,
le
tabac
The
school
down
below,
the
tobacco
shop
Deux
boutiques
ici
Two
stores
here
Et
c'est
là
qu'on
a
grandi
And
that's
where
we
grew
up
On
avait
traversé
les
mers
We
had
crossed
the
seas
On
avait
tout
laissé
derrière
We
had
left
everything
behind
Dieu
que
la
vie
nous
semblait
belle
My,
how
beautiful
life
seemed
On
était
chez
nous
au
Plan
d'Aou,
Air
Bel
We
were
home
at
Plan
d'Aou,
Air
Bel
On
faisait
le
tour
de
la
Terre
We
traveled
around
the
world
A
chaque
étage
solidaire
Each
floor
in
solidarity
C'est
ici
qu'ont
poussé
nos
ailes
That's
where
our
wings
sprouted
Dans
notre
Babel
de
Plan
d'Aou,
Air
Bel
In
our
Babel
of
Plan
d'Aou,
Air
Bel
Tu
te
souviens
de
Sahra,
Kader
est
soldat
Do
you
remember
Sahra,
Kader
is
a
soldier
Le
fou
du
trois,
les
fiestas
The
madman
on
the
third
floor,
the
parties
Des
gitans,
les
voix
Of
gypsies,
the
voices
C'était
tajine
et
pizza
It
was
tagine
and
pizza
Doudouk
et
guitares
Duduk
and
guitars
Les
portes
ouvertes
et
l'espoir
Open
doors
and
hope
C'était
pas
que
foot
ou
rap
It
wasn't
just
soccer
or
rap
Et
tous
les
clichés
And
all
the
clichés
On
rêvait
CAP,
Bac
We
dreamed
of
a
CAP,
Bac
Un
job
et
voter
A
job
and
voting
Les
conneries,
les
faux
pas
The
blunders,
the
missteps
Gare
aux
papas
Watch
out
for
the
dads
Ça
filait
droit
dans
toutes
les
fois
We
were
headed
straight
for
every
mistake
On
avait
traversé
les
mers
We
had
crossed
the
seas
On
avait
tout
laissé
derrière
We
had
left
everything
behind
Dieu
que
la
vie
nous
semblait
belle
My,
how
beautiful
life
seemed
On
était
chez
nous
au
Plan
d'Aou,
Air
Bel
We
were
home
at
Plan
d'Aou,
Air
Bel
On
faisait
le
tour
de
la
Terre
We
traveled
around
the
world
A
chaque
étage
solidaire
Each
floor
in
solidarity
C'est
ici
qu'ont
poussé
nos
ailes
That's
where
our
wings
sprouted
Dans
notre
Babel
de
Plan
d'Aou,
Air
Bel
In
our
Babel
of
Plan
d'Aou,
Air
Bel
Nous
sommes
les
enfants
des
tours
We
are
the
children
of
the
towers
Tout
a
bien
changé
de
nos
jours
Everything
has
changed
so
much
now
Le
même
ciel
et
le
même
soleil
The
same
sky
and
the
same
sun
Mais
rien
n'est
plus
vraiment
pareil
But
nothing
is
really
the
same
Ce
sont
les
mêmes
quatre
tours
Those
are
the
same
four
towers
Les
portes
closes
à
double
tour
The
doors
locked
tight
C'était
la
liberté,
la
France
It
used
to
be
freedom,
France
Nous
c'est
méfiance
et
défiance
We
are
the
ones
with
suspicion
and
mistrust
On
avait
traversé
les
mers
We
had
crossed
the
seas
Racontez
grands
freres
Tell
us,
my
brothers
On
avez
largues
les
misères
We
left
behind
our
poverty
Mais
c
etait
hier
But
that
was
yesterday
Dieu
que
la
vie
nous
semblait
belle
My,
how
beautiful
life
seemed
On
était
chez
nous
au
Plan
d'Aou,
Air
Bel
We
were
home
at
Plan
d'Aou,
Air
Bel
On
faisait
le
tour
de
la
terre
We
traveled
around
the
world
On
sait
pas
quoi
faire
We
don't
know
what
to
do
A
chaque
etape
solidaire
Each
floor
in
solidarity
Chacun
ses
affaires
Everyone
is
minding
their
own
business
C
est
ici
qu
ont
pousses
nos
ailes
That's
where
our
wings
sprouted
Dans
notre
babel
plan
d
aou,
air
bel
In
our
Babel
of
Plan
d'Aou,
Air
Bel
Mmmmmmmmm,
on
s
est
pas
quoi
faire
Mmmmmmmmm,
we
don't
know
what
to
do
Mmmmmmmmm,
chacun
ses
affaires
Mmmmmmmmm,
everyone
is
minding
their
own
business
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LUC LEROY, JEAN-JACQUES GOLDMAN, YANN MACE
Album
Promesse
date de sortie
29-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.