Patrick Fiori - Dieu pourra - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Patrick Fiori - Dieu pourra




Et si l'amour c'était la guerre,
И если любовь-это война,
Vole par-dessus les frontières petit soldat de l'impossible,
Летит через границы маленький солдат невозможного,
Aux armes rangées dans ta bible
К оружию, хранящемуся в твоей Библии.
Quand les princesses font la Une, pauvre dans toute leur fortune,
Когда принцессы выходят в эфир, бедные во всем своем богатстве,
Vers d'autres routes tu t'en vas, ta richesse ne s'achète pas.
К другим дорогам ты идешь, твое богатство не покупается.
Dieu pourra partir en vacances, les clés du ciel sont dans tes yeux;
Бог уйдет в отпуск, ключи от неба в твоих глазах;
Aux portes de la délivrance, c'est l'heure du départ, vers d'autres cieux.
У врат избавления-время отхода, на другие небеса.
Et si demain tout allait mieux?
А что, если завтра все будет лучше?
Je crois en toi petite mère, ton cœur bat pour des millénaires
Я верю в тебя, мама, твое сердце бьется на протяжении тысячелетий.
Ce trésor sous ton sari blanc, vaut bien tout l'or du Vatican.
Это сокровище под твоим белым сари стоит всего Ватиканского золота.
Dieu pourra partir en vacances, toi qui a serré tant de mains,
Бог сможет уйти в отпуск, ты, который сжал так много рук,
Et apaisé tant de souffrances, séché tant de larmes brisées de faim
И успокоил столько страданий, иссушил столько разбитых слез голода
Chassé les brumes du destin.
Прогнал туманы судьбы.
Dieu pourra partir en vacances, peu importe le nom qu'il prend
Бог сможет отправиться в отпуск, какое бы имя он ни взял
Pardonne moi de ce silence, car il est bien tard,
Прости меня за молчание, потому что уже поздно.,
Je m'en veux tant de n'avoir dit ces mots avant.
Я так зол на себя за то, что не сказал этих слов раньше.
Sois heureuse petite Mère, toi qui a tant connu l'enfer
Будь счастлива, мать, ты, которая так много пережила в аду
Le ciel brille de ta présence, Dieu pourra partir en vacances.
Небо сияет от твоего присутствия, Бог сможет отправиться в отпуск.
Le ciel brille de ta présence, Dieu pourra partir en vacances.
Небо сияет от твоего присутствия, Бог сможет отправиться в отпуск.





Writer(s): Patrick Fiori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.