Patrick Fiori feat. Johnny Hallyday - Je viendrai te chercher - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Patrick Fiori feat. Johnny Hallyday - Je viendrai te chercher




Je viendrai te chercher
Je viendrai te chercher
Du même ventre, nés de la même mère
From the same womb, born of the same mother
Du même sang, nous avons tout partagé
From the same blood, we shared it all
Nous faisions tellement la paire, comment s'imaginer
We were such a perfect pair, how could we have imagined
Qu'après trente printemps, aussi trente hivers
That after thirty springs, and also thirty winters
Nous serions ainsi à nous dévisager
We would be staring at each other like this
Presque jumeaux mon frère, comme deux étrangers
Almost twins my brother, like two strangers
On nous disait inséparables, les doigts d'une main, deux gouttes d'eau
We were said to be inseparable, the fingers of one hand, two drops of water
N'était-ce que du vent, du sable, des habitudes, rien que des mots?
Was it just wind, sand, habits, nothing but words?
On s'est perdu tout doucement, sans même s'en apercevoir
We lost ourselves slowly, without even realizing it
On s'est éloigné peu à peu dans un infini provisoire
We gradually drifted apart into an infinite void
Avant qu'on perde la mémoire, avant qu'il ne soit trop tard
Before we lose our memory, before it's too late
Je viendrai te chercher
I will come and find you
Que nous est-il arrivé chemin faisant?
What happened to us along the way?
Est-ce la distance, est-ce l'oeuvre du temps?
Is it the distance, is it the work of time?
A-t-on fait ce qu'il fallait? Sommes-nous innocents?
Did we do what we were supposed to do? Are we innocent?
On se croise aux mariages, aux enterrements
We run into each other at weddings, at funerals
Aux anniversaires, aux premiers de l'an
At birthdays, at New Year's Eve
C'est comme si l'on se mentait, si l'on faisant semblant
It's like we're lying to each other, like we're pretending
Ohh, je te connais mieux que personne, mieux que toi je t'ai vu devenir
Ohh, I know you better than anyone, I've seen you become better than you were
Se pourrait-il qu'on se pardonne cette lumière qu'on a laissé pâlir?
Could it be that we forgive ourselves for that light that we let fade?
On s'est perdu tout doucement, sans même s'en apercevoir
We lost ourselves slowly, without even realizing it
On s'est éloigné peu à peu dans un infini provisoire
We gradually drifted apart into an infinite void
Avant qu'on perde la mémoire, avant qu'il ne soit trop tard
Before we lose our memory, before it's too late
Moi je viendrai te chercher! (Te chercher)
I will come and find you! (Find you)
Te chercher
Find you
On s'est perdu sans vague, jour après jour, soir après soir
We lost ourselves without a ripple, day after day, night after night
Te souviens-tu de nos détours, as-tu rompu toutes nos amarres?
Do you remember our detours, did you break all our moorings?
On n'avance pas sans histoire et même s'il est trop tard
We don't move forward without history, and even if it's too late
Je reviens te chercher, je reviens te chercher
I'm coming back to find you, I'm coming back to find you
On s'est perdu, on se retrouvera si l'on sait le vouloir
We lost each other, we'll find each other if we want to
Avant qu'on perde la mémoire, avant qu'il ne soit trop tard
Before we lose our memory, before it's too late
Je viendrai te chercher, te chercher, te chercher, ouais
I will come to you, I will find you, I will find you, yeah
Retrouver, je viendrais te chercher
Find again, I will come to find you
Te chercher
Find you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.