Patrick Fiori - Le lien / Si je m'en sors - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Patrick Fiori - Le lien / Si je m'en sors




Le lien / Si je m'en sors
The Bond / If I Make It
Elle regarde ma main, elle s'accorde une pause
She looks at my hand, she takes a break
J'appelle à mon destin, mon cœur lourd se repose
I call to my destiny, my heavy heart rests
Je ne sens que le bien et le mal se supposent, le lien
I feel only good and evil suppose each other, the bond
Elle remonte trop loin, les souvenirs s'essoufflent
It goes back too far, memories run out of steam
Je trouve un peu de moi dans cette vie sur ces routes
I find a little of myself in this life on these roads
C'est comme au bord d'un rien, que le lien me revient enfin
It's like on the verge of nothing, that the bond finally comes back to me
Racontez-moi quel est ce lien qui me tient vivant dans ce monde
Tell me what is this bond that keeps me alive in this world
Rassurez-moi si les douleurs nous rendaient meilleurs, racontez-moi
Reassure me if the pain makes us better, tell me
A ceux qui rêvent sans fin qui s'accordent un repos
To those who dream endlessly, who grant themselves a respite
Comme ceux qui meurent pour rien si loin sans une rose
Like those who die for nothing so far away without a rose
Je me dis que soudain mes peurs c'n'est pas grand-chose, pas grand-chose
I tell myself that suddenly my fears are not much, not much
Racontez-moi quel est ce lien qui me tient vivant dans ce monde
Tell me what is this bond that keeps me alive in this world
Rassurez-moi si les douleurs nous rendaient meilleurs
Reassure me if the pain makes us better
Racontez-moi quel est ce lien qui nous tient vivant dans ce monde
Tell me what is this bond that keeps us alive in this world
Rassurez-moi si les douleurs nous rendaient meilleurs
Reassure me if the pain makes us better
Le pendu me foudroie mais la lune s'interpose
The hanged man strikes me down, but the moon intervenes
La lutte se fait'sans foi, le jugement explose
The fight is fought without faith, the judgment explodes
L'ermite est au soleil et l'impératrice, le monde pour moi
The hermit is in the sun and the empress, the world for me
Je serre encore les poings et je crie pour demain, et je crie pour demain
I still clench my fists and scream for tomorrow, and I scream for tomorrow
Le lien, le lien
The bond, the bond
Racontez-moi quel est ce lien qui me tient vivant dans ce monde
Tell me what is this bond that keeps me alive in this world
Rassurez-moi si les douleurs nous rendaient meilleurs
Reassure me if the pain makes us better
Racontez-moi quel est ce lien qui nous tient vivant dans ce monde
Tell me what is this bond that keeps us alive in this world
Rassurez-moi si les douleurs nous rendaient meilleurs
Reassure me if the pain makes us better
Nous rendaient meilleurs.
Makes us better.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.