Patrick Fiori - Le meilleur de nous - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Patrick Fiori - Le meilleur de nous




Le meilleur de nous
The Best of Us
Raconte-moi nos souvenirs
Tell me about our memories
Des mots doux que tu déchires
Of sweet words that you tear apart
Raconte-moi le pire
Tell me the worst
De nous
About us
Raconte-moi nos désirs
Tell me about our desires
Faire l'amour à des soupirs
To make love to sighs
Raconte-moi sans dire
Tell me silently
Un mot
Without a word
Et se raccrocher à un sourire
And hold on to a smile
Ne pas pleurer pour mieux en rire
Not to cry so we can laugh better
Dévaliser notre avenir
To rob our future
Sans mot
Without a word
Regarde-moi
Look at me
Faut pas qu'on en reste
We can't stop here
Qu'on casse tout
Let's break everything
Le meilleur de nous
The best of us
Regarde-toi
Look at you
Quitte à tout perdre on s'en va
Even if we lose everything, we'll go away
Regarde-nous
Look at us
Et le reste on s'en fout
And we don't care about the rest
Raconte-moi nos fausses notes
Tell me our wrong notes
Des colères et tous ces tocs
Of anger and all those tics
Derrière le lit, sous la porte
Behind the bed, under the door
Ça bloque
It gets stuck
Raconte-moi sans rien dire
Tell me silently
Je compte sur toi sans rire
I'm counting on you without laughing
Je veux le temps qui remonte
I want time to go back
Raconte
Tell me
Et puis se rapprocher de nous
And then get closer to us
Pour rire de rien, pour rire de tout
To laugh at nothing, to laugh at everything
Le temps que je patiente un point,
The time I wait for a period,
C'est tout ...
That's all ...
Regarde-moi
Look at me
Faut pas qu'on en reste
We can't stop here
Qu'on casse tout
Let's break everything
Le meilleur de nous
The best of us
Regarde-toi
Look at you
Quitte à tout perdre on s'en va
Even if we lose everything, we'll go away
Regarde-nous
Look at us
Et le reste on s'en fout
And we don't care about the rest
Il y a plein de gens comme çà
There are plenty of people like that
Qui passent par des hauts puis des bas
Who go through ups and downs
Qui se donnent
Who give themselves
Un peu de chance pour tout recommencer
A little luck to start over
Dans les détails
In detail
Pour ne pas que l'on déraille
So that we don't derail
Qu'on casse tout
Let's break everything
Le meilleur de nous
The best of us
Regarde-moi
Look at me
Faut pas qu'on en reste
We can't stop here
Qu'on casse tout
Let's break everything
Le meilleur de nous
The best of us
Regarde-toi
Look at you
Quitte à tout perdre on s'en va
Even if we lose everything, we'll go away
Regarde-nous
Look at us
Et le reste on s'en fout
And we don't care about the rest
Raconte-moi sans rien dire
Tell me silently
Je compte sur toi sans rire
I'm counting on you without laughing
Je veux le temps qui remonte
I want time to go back
Raconte ...
Tell me ...





Writer(s): christophe beucher


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.