Paroles et traduction Patrick Fiori - Marseille (Album Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marseille (Album Version)
Marseille (Album Version)
C'est
comme
quand
on
retombe
un
jour
It's
like
when
you
stumble
upon
Sur
une
photo
ancienne
An
old
photo
one
day
Le
papier
a
un
peu
jauni
The
paper
has
yellowed
a
bit
Mais
les
couleurs
reviennent
But
the
colors
return
Alors
on
fait
les
yeux
fermés
So
you
close
your
eyes
Un
retour
en
arrière
A
trip
down
memory
lane
Oh!
j'espère
que
je
serai
toujours
Oh!
I
hope
I'll
always
be
Chez
moi
à
Marseille
At
home
in
Marseille
Et
le
Vieux-Port
qui
semblait
lancer
And
the
Old
Port
that
seemed
to
launch
Les
deux
bras
vers
la
mer
Its
two
arms
towards
the
sea
Est-ce
qu'il
se
souvient
que
déjà
Does
it
remember
that
already
Je
chantais
pour
lui
plaire
I
sang
to
please
it
Je
ne
l'ai
pas
aimé
tous
les
jours
I
didn't
love
it
every
day
Mais
j'ai
souffert
loin
de
lui
But
I
suffered
far
from
it
Oh!
j'espère
que
je
serai
toujours
Oh!
I
hope
I'll
always
be
Chez
moi
à
Marseille
At
home
in
Marseille
Bien
souvent
j'oublie
la
distance
Very
often
I
forget
the
distance,
Qui
m'a
fait
quitter
les
rues
de
l'enfance
That
made
me
leave
the
streets
of
my
childhood
Je
suis
parti
loin
pour
saisir
ma
chance
I
went
far
away
to
seize
my
chance,
Mais
pas
assez
pour
ne
plus
que
j'y
pense
But
not
far
enough
to
stop
thinking
about
it
Oh!
Marseille
Oh!
Marseille,
C'est
comme
quand
on
reste
It's
like
when
you
stay
A
fixer
le
soleil
Staring
at
the
sun.
On
ouvre
les
yeux
doucement
You
open
your
eyes
slowly
Et
les
couleurs
reviennent
And
the
colors
return
Un
peu
plus
belles
A
little
more
beautiful,
Comme
ces
années
de
misère
et
de
joie
Like
those
years
of
misery
and
joy
Passées
là
-bas
Spent
there
Oh!
j'espère
que
je
serai
toujours
Oh!
I
hope
I'll
always
be
Chez
moi
à
Marseille
At
home
in
Marseille
Bien
souvent
j'oublie
la
distance
Very
often
I
forget
the
distance,
Qui
m'a
fait
quitter
les
rues
de
l'enfance
That
made
me
leave
the
streets
of
my
childhood
Je
suis
parti
loin
pour
saisir
ma
chance
I
went
far
away
to
seize
my
chance,
Mais
pas
assez
pour
ne
plus
que
j'y
pense
But
not
far
enough
to
stop
thinking
about
it
Je
suis
chez
moi
à
Marseille
I'm
at
home
in
Marseille
Bien
souvent
j'oublie
la
distance
Very
often
I
forget
the
distance,
Qui
m'a
fait
quitter
les
rues
de
l'enfance
That
made
me
leave
the
streets
of
my
childhood
Je
suis
parti
loin
pour
saisir
ma
chance
I
went
far
away
to
seize
my
chance,
Mais
pas
assez
pour
ne
plus
que
j'y
pense
But
not
far
enough
to
stop
thinking
about
it
Non
pas
assez
pour
ne
plus
que
j'y
pense
No,
not
enough
to
stop
thinking
about
it
Je
suis
chez
moi
à
Marseille
I'm
at
home
in
Marseille
Chez
moi
à
Marseille
At
home
in
Marseille
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jacques veneruso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.