Paroles et traduction Patrick Fiori - Merci
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′en
fait
des
mètres,
des
kilos
de
réel
Я
проживаю
метры,
килограммы
реальности,
J'en
bouffe
du
cartésien
Объедаюсь
картезианством,
Des
jours
et
des
nuits
sans
virtuel
Дни
и
ночи
без
виртуальности,
Vrai,
du
sûr
et
certain
Настоящие,
подлинные
и
достоверные.
Mes
rues
sont
bien
droites
et
toutes
m′emmènent
Мои
улицы
прямые
и
все
ведут
меня
Où
les
plans
l'avaient
prédit
Туда,
куда
было
предначертано,
Mes
heures
tournent
sans
mise
en
scène
Мои
часы
идут
без
постановок,
Ainsi
s'efface
ma
vie
Так
стирается
моя
жизнь.
Quand
je
pousse
cette
porte
Когда
я
открываю
эту
дверь,
Ticket
pour
un
moment
Билет
на
мгновение,
Une
porte
où
d′autres
m′emportent
Дверь,
где
другие
уносят
меня,
(Ou)
j'aime
qui
me
me
ment
(Где)
я
люблю
ту,
что
мне
лжет.
Merci
Thomas
Merci
les
frères,
Спасибо,
Томас,
спасибо,
братья,
Que
vos
lumières
soient
Да
будет
ваш
свет!
Merci
Charlie,
Merci
Steven
Спасибо,
Чарли,
спасибо,
Стивен,
Robert
et
toi
François
Роберт
и
ты,
Франсуа.
Merci
Vincent,
Paul
et
les
autres
Спасибо,
Винсент,
Пол
и
другие,
De
ces
heures
éternelles
За
эти
вечные
часы,
Morricone
et
tous
tes
apôtres
Морриконе
и
все
твои
апостолы,
Pour
ces
bouts
de
vies
belles
За
эти
прекрасные
кусочки
жизни.
C′est
là
qu'est
ma
vie
Вот
где
моя
жизнь,
L′autre
je
l'oublie
Другую
я
забываю,
Rêveurs,
enjoliveurs,
Merci!
Мечтатели,
приукрашиватели,
спасибо!
Je
veux
des
filles
et
des
motos
qui
volent
Я
хочу
девушек
и
летающие
мотоциклы,
Comme
Marlon
et
Jean-Paul
Как
у
Марлона
и
Жан-Поля,
Les
mines
de
Louis,
de
Fernandel
Мимику
Луи,
Фернанделя,
Frôler
Sophia
Loren
Прикоснуться
к
Софи
Лорен.
Je
veux
les
folies
de
Niro
Robert,
je
veux
Я
хочу
безумств
Де
Ниро,
Роберта,
я
хочу
De
Romy
l′adrénaline
Адреналина
Роми,
Voir
Al
Pacino
gagner
ses
guerres
Видеть,
как
Аль
Пачино
выигрывает
свои
войны,
(Et)
consoler
Maryline
(И)
утешать
Мэрилин.
Et
je
pousse
cette
porte
И
я
открываю
эту
дверь,
Ticket
pour
un
moment
Билет
на
мгновение,
Cette
porte
où
d'autres
m'emportent
Эту
дверь,
где
другие
уносят
меня,
(Où)
j′aime
qui
me
ment
(Где)
я
люблю
ту,
что
мне
лжет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-jacques Goldman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.