Patrick Fiori - Perdu Connaissance - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Patrick Fiori - Perdu Connaissance




Perdu Connaissance
Lost Consciousness
C′est pas à pas sans rien se dire
It's not step by step without saying anything
Comme une maison perd sa couleur
Like a house losing its color
Comme un nuage qui se déchire
Like a cloud that tears itself apart
Un fil qui casse entre deux coeurs
A thread that breaks between two hearts
C'est une excuse au téléphone
It's an excuse on the phone
Un caillou pris dans le pare-brise
A stone caught in the windshield
Et même si ce n′est pour personne
And even if it's not for anyone
C'est un adieu qui se déguise
It's a farewell in disguise
L'habitude de ne plus te plaire
The habit of no longer pleasing you
L′angoisse de retrouver nos nuits
The anguish of finding our nights again
Un jean usé comme l′enfer
Jeans worn like hell
Une barbe en guise de mépris
A beard as a sign of contempt
Et si un jour on s'abandonne
And if one day we abandon ourselves
Je te conjure de lâcher prise
I urge you to let go
Faire comme les autres c′est monotone
To do like the others is monotonous
Et c'est comme ça
And that's how
Qu′on a perdu connaissance
We lost consciousness
Et c'est comme ça
And that's how
Qu′est née mon indifférence
My indifference was born
Tout près de toi
So close to you
Si loin déjà
So far away already
Le soin de vider son portable pour éviter la vérité
The care to empty your cell phone to avoid the truth
Et devenir insupportable
And become unbearable
Pour être sûr d'être quitté
To be sure to be left
La porte qui claque comme une insulte
The door slamming like an insult
Une jupe qui craque comme une bombe
A skirt that creaks like a bomb
Croire que l'amour n′est qu′une lutte
To believe that love is only a struggle
Et que la vie lui sert de tombe
And that life is its tomb
Masquer sans pitié son visage
Masking your face without mercy
Pour ne pas dire qu'on s′est trompé
So as not to say that we were wrong
Qu'on s′est enfermé dans une cage
That we locked ourselves in a cage
l'amour nous a massacré
Where love massacred us
Et si un jour on s′empoisonne
And if one day we poison ourselves
Je te conjure de lâcher prise
I urge you to let go
Faire comme les autres c'est monotone
To do like the others is monotonous
Et c'est comme ça
And that's how
Qu′on a perdu connaissance
We lost consciousness
Et c′est comme ça
And that's how
Qu'est née mon indifférence
My indifference was born
Tout près de toi
So close to you
Si loin déjà
So far away already
C′est pas à pas et sans douleur
It's not step by step and without pain
Le crime de retrouver nos nuits
The crime of finding our nights again
Une porte qui claque entre deux coeurs
A door slamming between two hearts
Un adieu en guise de mépris
A goodbye as a sign of contempt
Et si un jour on se pardonne
And if one day we forgive each other
Parce qu'être seul est inutile
Because being alone is futile
Faire comme les autres c′est monotone
To do like the others is monotonous
Et c'est comme ça
And that's how
Qu′on a perdu connaissance
We lost consciousness
Et c'est comme ça
And that's how
Qu'est née mon indifférence
My indifference was born
Tout près de toi
So close to you
Si loin déjà
So far away already
Et c′est comme ça qu′on a perdu connaissance
And that's how we lost consciousness
Et c'est comme ça qu′on a perdu connaissance
And that's how we lost consciousness





Writer(s): A. Quatrefages, Jean-michel Bériat, P. Fiori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.