Paroles et traduction Patrick Fiori - Perdu Connaissance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdu Connaissance
Lost Consciousness
C′est
pas
à
pas
sans
rien
se
dire
It's
not
step
by
step
without
saying
anything
Comme
une
maison
perd
sa
couleur
Like
a
house
losing
its
color
Comme
un
nuage
qui
se
déchire
Like
a
cloud
that
tears
itself
apart
Un
fil
qui
casse
entre
deux
coeurs
A
thread
that
breaks
between
two
hearts
C'est
une
excuse
au
téléphone
It's
an
excuse
on
the
phone
Un
caillou
pris
dans
le
pare-brise
A
stone
caught
in
the
windshield
Et
même
si
ce
n′est
pour
personne
And
even
if
it's
not
for
anyone
C'est
un
adieu
qui
se
déguise
It's
a
farewell
in
disguise
L'habitude
de
ne
plus
te
plaire
The
habit
of
no
longer
pleasing
you
L′angoisse
de
retrouver
nos
nuits
The
anguish
of
finding
our
nights
again
Un
jean
usé
comme
l′enfer
Jeans
worn
like
hell
Une
barbe
en
guise
de
mépris
A
beard
as
a
sign
of
contempt
Et
si
un
jour
on
s'abandonne
And
if
one
day
we
abandon
ourselves
Je
te
conjure
de
lâcher
prise
I
urge
you
to
let
go
Faire
comme
les
autres
c′est
monotone
To
do
like
the
others
is
monotonous
Et
c'est
comme
ça
And
that's
how
Qu′on
a
perdu
connaissance
We
lost
consciousness
Et
c'est
comme
ça
And
that's
how
Qu′est
née
mon
indifférence
My
indifference
was
born
Tout
près
de
toi
So
close
to
you
Si
loin
déjà
So
far
away
already
Le
soin
de
vider
son
portable
pour
éviter
la
vérité
The
care
to
empty
your
cell
phone
to
avoid
the
truth
Et
devenir
insupportable
And
become
unbearable
Pour
être
sûr
d'être
quitté
To
be
sure
to
be
left
La
porte
qui
claque
comme
une
insulte
The
door
slamming
like
an
insult
Une
jupe
qui
craque
comme
une
bombe
A
skirt
that
creaks
like
a
bomb
Croire
que
l'amour
n′est
qu′une
lutte
To
believe
that
love
is
only
a
struggle
Et
que
la
vie
lui
sert
de
tombe
And
that
life
is
its
tomb
Masquer
sans
pitié
son
visage
Masking
your
face
without
mercy
Pour
ne
pas
dire
qu'on
s′est
trompé
So
as
not
to
say
that
we
were
wrong
Qu'on
s′est
enfermé
dans
une
cage
That
we
locked
ourselves
in
a
cage
Où
l'amour
nous
a
massacré
Where
love
massacred
us
Et
si
un
jour
on
s′empoisonne
And
if
one
day
we
poison
ourselves
Je
te
conjure
de
lâcher
prise
I
urge
you
to
let
go
Faire
comme
les
autres
c'est
monotone
To
do
like
the
others
is
monotonous
Et
c'est
comme
ça
And
that's
how
Qu′on
a
perdu
connaissance
We
lost
consciousness
Et
c′est
comme
ça
And
that's
how
Qu'est
née
mon
indifférence
My
indifference
was
born
Tout
près
de
toi
So
close
to
you
Si
loin
déjà
So
far
away
already
C′est
pas
à
pas
et
sans
douleur
It's
not
step
by
step
and
without
pain
Le
crime
de
retrouver
nos
nuits
The
crime
of
finding
our
nights
again
Une
porte
qui
claque
entre
deux
coeurs
A
door
slamming
between
two
hearts
Un
adieu
en
guise
de
mépris
A
goodbye
as
a
sign
of
contempt
Et
si
un
jour
on
se
pardonne
And
if
one
day
we
forgive
each
other
Parce
qu'être
seul
est
inutile
Because
being
alone
is
futile
Faire
comme
les
autres
c′est
monotone
To
do
like
the
others
is
monotonous
Et
c'est
comme
ça
And
that's
how
Qu′on
a
perdu
connaissance
We
lost
consciousness
Et
c'est
comme
ça
And
that's
how
Qu'est
née
mon
indifférence
My
indifference
was
born
Tout
près
de
toi
So
close
to
you
Si
loin
déjà
So
far
away
already
Et
c′est
comme
ça
qu′on
a
perdu
connaissance
And
that's
how
we
lost
consciousness
Et
c'est
comme
ça
qu′on
a
perdu
connaissance
And
that's
how
we
lost
consciousness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. Quatrefages, Jean-michel Bériat, P. Fiori
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.