Patrick Fiori - T'en va pas maintenant - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Patrick Fiori - T'en va pas maintenant




T'en va pas maintenant
Не уходи сейчас
T'en vas pas maintenant
Не уходи сейчас,
Choisis un autre jour
Выбери другой день.
j'ai vraiment pas l'temps
Сейчас у меня совсем нет времени,
J'suis vraiment à la bourre
Я ужасно спешу.
Et puis t'as vu dehors?
Да и ты видела погоду?
Tu vas prendre l'orage
Попадёшь под грозу.
Y'a la grève des transports
Забастовка на транспорте,
C'est plein d'embouteillage
Везде пробки.
On part pas un dimanche
В воскресенье не уходят,
Et j'm'en fous qu'on soit mardi
И мне всё равно, что сегодня вторник.
Y'a des risques d'avalanches
Опасность схода лавин,
Et puis, j'ai pas envie
Да и мне не хочется.
T'en vas pas maintenant
Не уходи сейчас,
Y'a des trucs à ranger
Надо кое-что убрать,
Les machines à vider
Разгрузить стиральную машину.
Tu peux même faire semblant
Можешь даже сделать вид,
Regarde, t'as pas fini
Смотри, ты ещё не дочитала
Toute ta pile de bouquins
Всю свою стопку книг.
Et pourquoi juste aujourd'hui
И почему именно сегодня
Tu traînes pas dans ton bain?
Ты не нежишься в ванне?
Et d'abord j'ai plus les clés
И вообще, я потерял ключи,
J'sais plus c'que j'en ai fait
Не знаю, куда я их дел.
Depuis tes drôles d'idées
С тех пор, как у тебя появились эти странные идеи,
J'perds tout, j'sais pas c'que j'ai
Я всё теряю, сам не свой.
Dis pars pas aujourd'hui
Не уходи сегодня,
Des journées y'en a plein
Дней ещё много впереди.
Qu'est-ce qu'elle t'a fait celle-ci?
Чем тебе этот день не угодил?
Si t'attendais demain?
Подожди до завтра.
Et tu feras quoi dehors?
И что ты будешь делать на улице?
Sans tes murs sans un toit?
Без своих стен, без крыши?
Si tu changes de décor
Если ты сменишь обстановку,
C'est moi qui serai sans toi
Это я останусь без тебя.
Promis j'ferais des efforts
Обещаю, я буду стараться,
Tu me reconnaîtras pas
Ты меня не узнаешь.
Je sais bien quand tu sors
Я знаю, когда ты уходишь,
C'est ici qu'il fait froid
Здесь становится холодно.
Oh t'en vas pas maintenant
О, не уходи сейчас,
Reste encore un moment
Останься ещё ненадолго.
30 ans ça fera l'affaire
Лет 30 это подойдет,
Faut pas que j'exagère
Не буду преувеличивать.
Tu peux partir un jour
Ты можешь уйти когда-нибудь,
Mais si tu reviens les nuits
Но если ты вернёшься ночью,
Si tu reviens toujours
Если ты всегда будешь возвращаться,
Mais pars pas aujourd'hui
Но не уходи сегодня.
T'en vas pas maintenant
Не уходи сейчас,
Pas maintenant
Не сейчас.





Writer(s): jean-jacques goldman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.