Patrick Fiori - Un air de famille - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Patrick Fiori - Un air de famille




La la la la
Ла-ла-ла-ла
La la la la
Ла-ла-ла-ла
La
Там
La-la, la-la
Ла-ла - ла, ла-ла
Finalement, tu t'en vas, à 15 ou à 30 ans, c'est comme ça
В конце концов, ты уходишь, в 15 или 30 лет, вот так
Tu crois partir devant mais là, dans tes valises, ils sont avec toi
Ты думаешь, что идешь впереди, но там, в чемоданах, они с тобой.
À chaque tourment, tu verras, pour un oui, pour un non, tu rappelleras
При каждом мучении увидишь, за да, за нет, напомнишь
Au moindre tourment, on l'a tous tiré au hasard, le jeu du départ
При малейших мучениях мы все стреляли наугад, игра на старте
Et peu importe tu iras
И не важно, куда ты пойдешь
Da-bada-bada
Да-Бада-Бада
Tu les emportes avec toi
Ты несешь их с собой.
Hum ho
Хм Хо
Dans la famille il y a
В семье есть
Le père et la mère, les enfants à l'arrière, les copains d'hier
Отец и мать, дети на заднем сиденье, вчерашние приятели
Toutes les sœurs et les frères, le chat, le boxer, papi et grand-mère
Все сестры и братья, кот, боксер, дедушка и бабушка
Tous nos êtres chers
Все наши близкие
Dans la famille il y a
В семье есть
Toujours un absent, un secret, un amant, une guerre, un volcan
Всегда отсутствующий, тайный, любовник, война, вулкан
L'amour est si puissant bien plus que le sang
Любовь так сильна гораздо сильнее, чем кровь
C'est ceux qu'on choisit qui nous tiennent en vie
Это те, кого мы выбираем, которые держат нас в живых
Et si parfois, tu perds le nord
И если иногда ты теряешь север
Si ce soir tu n'as pas de frères, ni de port
Если сегодня у тебя нет братьев и нет порта
Ou bien si tu as froid
Или если тебе холодно
Est-ce que tu es d'accord, pour venir avec moi
Ты согласна пойти со мной?
On a tous besoin de savoir
Мы все должны знать
Da-bada-bada
Да-Бада-Бада
Que l'on est chez soi quelque part
Что мы где-то дома
Hum ho
Хм Хо
Dans la famille il y a
В семье есть
La mère et le père, ou deux pères, ou deux mères, ou 36 belles-mères
Мать и отец, или два отца, или две матери, или 36 мачех
Toutes les sœurs et les frères, un cousin boxeur, papi et grand-mère
Все сестры и братья, двоюродный брат боксер, дедушка и бабушка
Tous nos êtres chers
Все наши близкие
Dans la famille il y a
В семье есть
Toujours un absent, un secret, un amant, une guerre, un volcan
Всегда отсутствующий, тайный, любовник, война, вулкан
L'amour est si puissant bien plus que le sang
Любовь так сильна гораздо сильнее, чем кровь
C'est ceux qu'on choisit qui nous tiennent en vie
Это те, кого мы выбираем, которые держат нас в живых
Dans ma famille il y a
В моей семье есть
Une terre et la mer, une table et des verres, des amis, des repères
Земля и море, стол и бокалы, друзья, ориентиры
Des chansons, des galères, viens qu'on te serre dans nos bras ouverts
Песни, галеры, иди сюда, мы обнимем тебя в наших распростертых объятиях.
Dans la famille il y a
В семье есть
Toujours un moment, un départ, un enfant ou c'est Dieu qui descend
Всегда мгновение, начало, ребенок или это Бог, который нисходит
L'amour est si puissant bien plus que le temps
Любовь настолько сильна, что гораздо сильнее, чем время
C'est ceux qu'on choisit qui nous tiennent en vie
Это те, кого мы выбираем, которые держат нас в живых
Dab-dada
Даб-дада
Dab-dada
Даб-дада
Dans la famille
В семье
Il y a toi et moi
Есть мы с тобой.
Tu seras chez toi
Ты будешь дома
Dis moi
Скажи мне
Tu trouves pas qu'on a un air de famille
Ты не считаешь, что мы семья.
Mais quelle pagaille
Но какой беспорядок





Writer(s): Patrick Fiori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.