Patrick Juvet - Au Même Endroit A La Même Heure - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Patrick Juvet - Au Même Endroit A La Même Heure




Au Même Endroit A La Même Heure
In the Same Place, at the Same Time
J′ai des sourires autour de moi
I have smiles around me
Mon père, ma mère et des amis
My father, my mother, and friends
Mais il ne manque plus que toi
But you're the only one missing
Plus que toi dans le journal de ma vie
Nothing but you in the diary of my life
Il faut simplement aller au même endroit, à la même heure
We just need to go to the same place, at the same time
Dans le même train, dans le même wagon, à la même heure
On the same train, in the same car, at the same time
Sur la même place, au même restaurant, à la même heure
In the same square, at the same restaurant, at the same time
Au même endroit
In the same place
Sur la nationale, un jour, tu seras en panne d'essence
One day, you'll run out of gas on the highway
Je te verrai et je m′arrêterai, voilà la chance
I will see you there and I will stop, that's the chance
Tu vois ce jour-là, tous les deux, on sera à la même heure
You see, that day, we will both be at the same time
Au même endroit
In the same place
Parmi tous ces milliers de gens
Among all these thousands of people
Pour toi je suis n'importe qui
I'm just anybody to you
Mais bientôt viendra le moment
But the moment will soon come
D'entrer dans le grand journal de ta vie
To enter the great journal of your life
Il faut simplement aller au même endroit, à la même heure
We just need to go to the same place, at the same time
Dans le même train, dans le même wagon, à la même heure
On the same train, in the same car, at the same time
Sur la même place, au même restaurant, à la même heure
In the same square, at the same restaurant, at the same time
Au même endroit
In the same place
Sur la nationale, un jour, tu seras en panne d′essence
One day, you'll run out of gas on the highway
Je te verrai et je m′arrêterai, voilà la chance
I will see you there and I will stop, that's the chance
Tu vois ce jour-là, tous les deux, on sera à la même heure
You see, that day, we will both be at the same time
Au même endroit
In the same place
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la à la même heure
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la at the same time
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la à la même heure
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la at the same time
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la à la même heure
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la at the same time
Au même endroit
In the same place
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la à la même heure
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la at the same time
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la à la même heure
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la at the same time
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la à la même heure
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la at the same time
Au même endroit
In the same place





Writer(s): Franck Thomas, Jean-michel Franck Rivat, Patrick Juvet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.