Patrick Mendes - Fidelidade - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Patrick Mendes - Fidelidade




Fidelidade
Верность
Oh, Deus de Israel, Eu sei
О, Боже Израиля, я знаю,
Que não vim a este mundo, pra adorar outro rei
Что не пришел в этот мир, поклоняться другому царю.
Os leões estão rugindo sem parar
Львы рычат без остановки,
Meu louvor incomodou, a todos que são contra ti, oh, Jeová
Моя хвала обеспокоила всех, кто против Тебя, о, Иегова.
Nada pode intercalar o louvor do meu coração
Ничто не может остановить хвалу моего сердца,
Dos manjares eu abro mão, os palácios não quero, não!
От яств я отказываюсь, дворцов мне не надо, нет!
Eis-me aqui como Daniel, com os olhos focados no céu
Вот я здесь, как Даниил, с глазами, устремленными в небо,
Com o risco de morrer, pois o que me importa é lhe obedecer
С риском умереть, ведь что мне важно, так это повиноваться Тебе.
Senhor, eu não vou dividir a minha adoração
Господь, я не разделю свое поклонение,
Exclusivo é o meu coração
Мое сердце принадлежит только Тебе.
Vivo pra Ti, não abro mão do céu
Живу лишь для Тебя, не откажусь от небес,
Até diante da morte prefiro ser fiel
Даже перед лицом смерти предпочту остаться верным.
Nada pode intercalar o louvor do meu coração
Ничто не может остановить хвалу моего сердца,
Dos manjares eu abro mão, os palácios não quero, não!
От яств я отказываюсь, дворцов мне не надо, нет!
Eis-me aqui como Daniel, com os olhos focados no céu
Вот я здесь, как Даниил, с глазами, устремленными в небо,
Com o risco de morrer, pois o que me importa é lhe obedecer
С риском умереть, ведь что мне важно, так это повиноваться Тебе.
Senhor, eu não vou dividir a minha adoração
Господь, я не разделю свое поклонение,
Exclusivo é o meu coração
Мое сердце принадлежит только Тебе.
Vivo pra Ti, não abro mão do céu
Живу лишь для Тебя, не откажусь от небес,
Até diante da morte eu prefiro ser fiel
Даже перед лицом смерти я предпочту остаться верным.
Aquele que habita no esconderijo do altíssimo
Тот, кто живет под кровом Всевышнего,
À sombra do onipotente descansará
Под сенью Всемогущего покоится,
Direi do Senhor, Ele é o meu Deus
Скажу о Господе: «Он Бог мой,
O meu refúgio, a minha fortaleza
прибежище мое и крепость моя,
Ele me livra do laço do passarinheiro e da peste perniciosa
Избавитель мой от ловушки птицелова, от губительной язвы».
Ele me cobre com suas penas e debaixo de suas asas estarei seguro, meu Senhor
Он укроет меня перьями своими, и под крыльями Его я найду убежище; щит и ограждение истина Его.
Eu não temo espanto noturno, nem setas que voem de dia
Не убоюсь ужасов в ночи, стрелы, летящей днем,
Nem peste que ande na escuridão, nem mortandade que assole ao meio-dia
язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень.
Não importa quantos caiam do meu lado
Падут подле меня тысяча, и десять тысяч одесную меня;
Direita, esquerda, eu sei que sou (protegido)
но ко мне не приблизится (зло):
Se eu for fiel, eu moverei o céu
Если я буду верен, я сдвину небо,
Deus envia anjos para me guardar
Бог пошлет ангелов, чтобы защитить меня.
Senhor, não vou dividir a minha adoração
Господь, я не разделю свое поклонение,
Exclusivo é o meu coração
Мое сердце принадлежит только Тебе.
Vivo pra Ti, não abro mão do céu
Живу лишь для Тебя, не откажусь от небес,
Até diante da morte prefiro ser fiel
Даже перед лицом смерти предпочту остаться верным.
Senhor, eu não vou dividir a minha adoração
Господь, я не разделю свое поклонение,
Exclusivo é o meu coração
Мое сердце принадлежит только Тебе.
Eu vivo, eu vivo, (vivo pra Ti), não abro mão do céu
Я живу, я живу, (живу лишь для Тебя), не откажусь от небес,
Até diante da morte prefiro ser fiel
Даже перед лицом смерти предпочту остаться верным.
Oh-ouoh, oh-oh-oh
О-оу, о-о-о





Writer(s): Anderson Ricardo Freire


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.