Paroles et traduction Patrick Mendes - Fidelidade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
Deus
de
Israel,
Eu
sei
О,
Боже
Израиля,
я
знаю,
Que
não
vim
a
este
mundo,
pra
adorar
outro
rei
Что
не
пришел
в
этот
мир,
поклоняться
другому
царю.
Os
leões
estão
rugindo
sem
parar
Львы
рычат
без
остановки,
Meu
louvor
incomodou,
a
todos
que
são
contra
ti,
oh,
Jeová
Моя
хвала
обеспокоила
всех,
кто
против
Тебя,
о,
Иегова.
Nada
pode
intercalar
o
louvor
do
meu
coração
Ничто
не
может
остановить
хвалу
моего
сердца,
Dos
manjares
eu
abro
mão,
os
palácios
não
quero,
não!
От
яств
я
отказываюсь,
дворцов
мне
не
надо,
нет!
Eis-me
aqui
como
Daniel,
com
os
olhos
focados
no
céu
Вот
я
здесь,
как
Даниил,
с
глазами,
устремленными
в
небо,
Com
o
risco
de
morrer,
pois
o
que
me
importa
é
lhe
obedecer
С
риском
умереть,
ведь
что
мне
важно,
так
это
повиноваться
Тебе.
Senhor,
eu
não
vou
dividir
a
minha
adoração
Господь,
я
не
разделю
свое
поклонение,
Exclusivo
é
o
meu
coração
Мое
сердце
принадлежит
только
Тебе.
Vivo
só
pra
Ti,
não
abro
mão
do
céu
Живу
лишь
для
Тебя,
не
откажусь
от
небес,
Até
diante
da
morte
prefiro
ser
fiel
Даже
перед
лицом
смерти
предпочту
остаться
верным.
Nada
pode
intercalar
o
louvor
do
meu
coração
Ничто
не
может
остановить
хвалу
моего
сердца,
Dos
manjares
eu
abro
mão,
os
palácios
não
quero,
não!
От
яств
я
отказываюсь,
дворцов
мне
не
надо,
нет!
Eis-me
aqui
como
Daniel,
com
os
olhos
focados
no
céu
Вот
я
здесь,
как
Даниил,
с
глазами,
устремленными
в
небо,
Com
o
risco
de
morrer,
pois
o
que
me
importa
é
lhe
obedecer
С
риском
умереть,
ведь
что
мне
важно,
так
это
повиноваться
Тебе.
Senhor,
eu
não
vou
dividir
a
minha
adoração
Господь,
я
не
разделю
свое
поклонение,
Exclusivo
é
o
meu
coração
Мое
сердце
принадлежит
только
Тебе.
Vivo
só
pra
Ti,
não
abro
mão
do
céu
Живу
лишь
для
Тебя,
не
откажусь
от
небес,
Até
diante
da
morte
eu
prefiro
ser
fiel
Даже
перед
лицом
смерти
я
предпочту
остаться
верным.
Aquele
que
habita
no
esconderijo
do
altíssimo
Тот,
кто
живет
под
кровом
Всевышнего,
À
sombra
do
onipotente
descansará
Под
сенью
Всемогущего
покоится,
Direi
do
Senhor,
Ele
é
o
meu
Deus
Скажу
о
Господе:
«Он
— Бог
мой,
O
meu
refúgio,
a
minha
fortaleza
прибежище
мое
и
крепость
моя,
Ele
me
livra
do
laço
do
passarinheiro
e
da
peste
perniciosa
Избавитель
мой
от
ловушки
птицелова,
от
губительной
язвы».
Ele
me
cobre
com
suas
penas
e
debaixo
de
suas
asas
estarei
seguro,
meu
Senhor
Он
укроет
меня
перьями
своими,
и
под
крыльями
Его
я
найду
убежище;
щит
и
ограждение
— истина
Его.
Eu
não
temo
espanto
noturno,
nem
setas
que
voem
de
dia
Не
убоюсь
ужасов
в
ночи,
стрелы,
летящей
днем,
Nem
peste
que
ande
na
escuridão,
nem
mortandade
que
assole
ao
meio-dia
язвы,
ходящей
во
мраке,
заразы,
опустошающей
в
полдень.
Não
importa
quantos
caiam
do
meu
lado
Падут
подле
меня
тысяча,
и
десять
тысяч
одесную
меня;
Direita,
esquerda,
eu
sei
que
sou
(protegido)
но
ко
мне
не
приблизится
(зло):
Se
eu
for
fiel,
eu
moverei
o
céu
Если
я
буду
верен,
я
сдвину
небо,
Deus
envia
anjos
para
me
guardar
Бог
пошлет
ангелов,
чтобы
защитить
меня.
Senhor,
não
vou
dividir
a
minha
adoração
Господь,
я
не
разделю
свое
поклонение,
Exclusivo
é
o
meu
coração
Мое
сердце
принадлежит
только
Тебе.
Vivo
só
pra
Ti,
não
abro
mão
do
céu
Живу
лишь
для
Тебя,
не
откажусь
от
небес,
Até
diante
da
morte
prefiro
ser
fiel
Даже
перед
лицом
смерти
предпочту
остаться
верным.
Senhor,
eu
não
vou
dividir
a
minha
adoração
Господь,
я
не
разделю
свое
поклонение,
Exclusivo
é
o
meu
coração
Мое
сердце
принадлежит
только
Тебе.
Eu
vivo,
eu
vivo,
(vivo
só
pra
Ti),
não
abro
mão
do
céu
Я
живу,
я
живу,
(живу
лишь
для
Тебя),
не
откажусь
от
небес,
Até
diante
da
morte
prefiro
ser
fiel
Даже
перед
лицом
смерти
предпочту
остаться
верным.
Oh-ouoh,
oh-oh-oh
О-оу,
о-о-о
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anderson Ricardo Freire
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.